PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1620. Carta de frei Augusto de São Domingos para um colega.

Author(s)

Augusto de São Domingos      

Addressee(s)

Anónimo448                        

Summary

O autor manda notícias, mantendo segredo sobre a identidade de uma pessoa e enviando outras cartas e um cilício.

Text: -


[1]
Pax xpo etca.
[2]
sesta feira ao meo dia reçebi essas cartas de lionor Rois
[3]
ahi as mando a vm pa que as veja e o pe Anto vaz
[4]
sómte, por ellas podera ver como nosso sor pareçe que he comnosco, e nesta obra,
[5]
juntamte me mandou o Ciliçio, o qual tambem mando a vsms pa q o mostrem aquella pessoa,
[6]
porem antes de lho mostrar lhe perguntem os sinais, porq nos que me deu não cõvida, no demais parece q ssim, pois dis q lhe faltou,
[7]
e naquelle tempo, alguãs cousas dis que são mto pa se cõsiderar, e de mtas pessoas não cahicem nellas fazem mtos creos
[8]
vm lhe diga como se encomenda mto a ella, e se tiver alguã cousa acerca della mo mande diser porque lho hei de escrever como mo pede com outras que essa pessoa me ha dito acerca della,
[9]
juntamte me torne vm a mandar as cartas e o çiliçio pa lho mandar, e a reposta,
[10]
e ja que eu tomei isto tanto a minha conta peça vm a essa pessoa q não se esqueça de mim e de minhas cousas, e do q nisto lhe tenho pedido:
[11]
essas continhas lhe manda lionor rois ca lhe tomei tambem meu quinhão:
[12]
eu estou quasi cõcertado pa Coimbra, quando ouver de ser avisarei, ainda q confio no sor q antes nos avemos de ver
[13]
vm me encomende a ds e ao pe Anto vas peça de minha parte o mesmo,
[14]
e o pe prior se encomenda tambem a vsms e pede o mesmo que o encomendem a ds e aquella pessoa
[15]
. nosso sor Aga oje 2 de julho
[16]
fr Ango de S domingos

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view