PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PS6100

1699. Carta de Miguel de Sotomayor, alférez, para José Bermúdez de Castro.

SummaryEl autor solicita a José Bermúdez de Castro que le remita su estuche, tijeras y otras pertenencias.
Author(s) Miguel de Sotomayor
Addressee(s) José Bermúdez de Castro            
From España, La Coruña
To España, Pontevedra, Aldán
Context

Pleito de 1702 de doña Antonia Pardo Osorio con don José Bermúdez de Castro por el pago de una deuda. El demandado debía cierta cantidad de dinero a Miguel de Sotomayor, alférez y vecino de La Coruña, quien falleció entre 1699 y 1702. Antonia Pardo Osorio, viuda de Miguel de Sotomayor y legítima heredera de sus bienes, demandó a José Bermúdez de Castro por negarse a pagar la deuda que había contraído con su marido. Según la demandante, la deuda ascendía a 681 reales. En el proceso se recogieron varios documentos utilizados como prueba: una cédula firmada por José Bermúdez de Castro en la que se compromete a pagar 421 reales que recibió de Miguel de Sotomayor, otra cédula en la que José Bermúdez de Castro declara haber recibido otros 260 reales de Miguel de Sotomayor; una libranza escrita por Miguel de Sotomayor en la que declara que prestó a José Bermúdez 260 reales; y seis cartas privadas. Respecto a las seis cartas, las tres primeras (PS6097, PS6098 y PS6099) fueron aportadas por la demandante como prueba de que efectivamente existía una deuda entre José Bermúdez de Castro y Miguel de Sotomayor; las tres últimas cartas (PS6100, PS6101 y PS6102) fueron aportadas por José Bermúdez de Castro para demostrar que dicha deuda no era de 681 reales, sino tan solo de 260 reales.

Support un folio de papel doblado en cuarto, escrito por todas las caras.
Archival Institution Archivo del Reino de Galicia
Repository Judicial
Collection Real Audiencia de Galicia
Archival Reference Legajo 15145, Expediente 14
Folios [37]r-v y [38]r-v
Socio-Historical Keywords Laura Martínez Martín
Transcription Gael Vaamonde
Contextualization Gael Vaamonde
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2013

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Amigo tengo escrito a Vmd tres cartas en donde abisava el estado del negosio, ya dige a Vmd como Bernardo Garzia tiene ynfluido al señor Dn Barme el que la real asienda esta cubierta y para eso tiene dado auto dho sseñor para que Anbrosio con asistensia de Bernardo le den testimonio de todo lo cobrado y a mas de un mes que lo tiene mandado y el testimonio nunca se acaba y jusgo no se acabara y el señor Dn Barme parese no se delibera a nada porque como esta de pendensia es echo del señor Dn Jua de Riaño y parese segun escribio esta para benirse a este Reyno, y la carta que Vmd le a escrito bolviola a enbiar a anbrosio de peguda y en la margen pone un capitulo en donde dise que le abisen del estado de sus pendensias. el agente de madrid escrive que se a ynformado con el procurador y dise que seria bueno que fuesen testimonio de la comision conque yo cobrado en eso para el coreo que biene el Remitir y tanbien dize que el agente dize que los cinco Reales de a ocho que Vmd le a mandado sera muy poco para sacar los despachos que Vmd anunsia en la suya. Vmd me parese no ysiera mal biniese a dar una buelta por aca aunque fuera en secreto para prebenir lo mejor que conbenga. y quando no pueda venir remita dinero para el axente de madrid y en esto no aya falta los amigos Dn Mgl geronimo y Dn Joseph estan bien aboridos el ver que dho Bernardo los tiene engañados del modo que los tiene y de trastos como ese se enpreñan. Vmd aga lo que mejor le conbenga si quiere ser cobrado de lo que se le esta deviendo Tanbien tengo escrito a Vmd se sirva de aserme merse de aser deligensia con el moso que Vmd trajo consigo que me aga merse de Remitirme mi estuche con una tigeras y un cuchillo y ponson y una caxa de tabaco de mi consorte de aramio y tanbien le dira que de quenta de una pastilla de checolate porque en donde dormia se allo el original del papel donde estaba enbuelto y Vmd yso muy mal en no aberlo dho para que se aclarase la verdad porque entre amigos la claridad parese bien es quanto se me ofrese cansar a Vmd por agora solo que me le gde nuestro señor los años de su mayor deseo d esta suya coruña y mayo 18 de 1699

su mas seguro servidor q s m B Miguel de Sottomayor sr Dn Joseph Vermudes

la carta del señor Dn Barme yo se la entregare en su mano propia


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view