PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR1591

1729. Carta de João Eliseu de Sousa, bacharel, para José Pinto, vigário da colegiada de São Martinho de Pombal.

SummaryO autor denuncia novamente a sua mãe pela impossibilidade de voltar a casar por ter feito um voto de castidade perpétuo.
Author(s) João Eliseu de Sousa
Addressee(s) José Pinto            
From Portugal, Lisboa
To Portugal, Leiria, Pombal
Context

A carta presentemente transcrita encontra-se no processo de casamento de Domingos Duarte de Nisa, natural da vila de Ansião, e Mariana de Sousa, natural de Pombal.

Domingos Duarte de Nisa e Mariana de Sousa eram os dois viúvos, e Mariana de Sousa tinha filhos do seu primeiro casamento com o capitão Manuel Gonçalves Serrão. Quando foi lançada a certidão de banhos na paróquia de S. Martinho de Pombal, onde ela vivia, dois dos seus filhos, João Eliseu de Sousa e José Anastácio de Sousa, informaram o vigário José Pinto de que a sua mãe não podia voltar a casar pois após a morte do primeiro marido fizera um voto perpétuo de castidade. Esta carta foi enviada a José Pinto por João Eliseu de Sousa, confirmando por escrito a acusação feita oralmente.

Support meia folha de papel dobrada, escrita na primeira e na última face.
Archival Institution Arquivo da Universidade de Coimbra
Repository Cúria Diocesana de Coimbra
Collection Câmara Eclesiástica
Archival Reference Processos de Casamento, Ano de 1729 "Processo de Domingos Duarte e Mariana de Sousa", [Código da Caixa: Dep.III - 1ª Secção E - Est.18 - Tab.3 - Nº 4]
Folios [5]r
Online Facsimile não digitalizado
Transcription Maria Teresa Oliveira
Main Revision Raïssa Gillier
Contextualization Maria Teresa Oliveira
Standardization Raïssa Gillier
POS annotation Raïssa Gillier
Transcription date2017

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Meu senhor folgerey mto q vm tenha felises e alegres festas acompanhadas com aquella boa saude que lhe dezejo e vm merasse para que nesta terra e em toda a pe qra occupar a ma obediencia no seu servo para dezempenho de minha obrigacão q confiarey eternamte.

Meu Irmão me aviza q se sumirão os papeis a ves não sei se isso seria de prepozito asim de se apregoarem todas as tres vezes mas seja pello q for vm suponho esta lembrado do impedimto q eu pus qual he que minha May tem hum voto de castidade perpetuo q fes depois da morte de meu Pay este mesmo ponho agora espero q vm me faça neste negco tudo o que poder.

Para o correyo q vem se antes delle não tiver algum portador hey de mandar a vm certidao de como aqui me dezobriguey q não vay agora porque não foy posivel que o cura a quizesse passar sery dias com a disculpa de occupado suponho q ainda vay a tempo hindo no correyo q vem e eu hirey mtas veses aos pes de vm agradecer a mta honra q lhe devo merce q me fas fico esperando em que merecellas a vm dandome occaziois de obedecerlhe ds gde a vm

Lxa 16 de Abril de 1729 Sor fr Joseph Pintto Amo mto obrigado e devedor de vmce João Eliseu de Sousa

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view