PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1829]. Carta de João Lino da Mota, soldado, para António Luís Peixoto, escrivão.

SummaryJoão Lino da Mota dá ao escrivão instruções em relação ao processo.
Author(s) João Lino da Mota
Addressee(s) António Luís Peixoto            
From Portugal, Lisboa
To S.l.
Context

O comandante da Guarda Real da Polícia do Bairro da Mouraria enviou uma patrulha de soldados para a rua de São Pedro, nos Mártires, para resolver uma desordem. Um dos soldados, João Lino da Mota, foi gravemente ferido na cabeça com um pau por um dos desordeiros, Luís das Neves. Perante as súplicas da mulher deste, o ferido resolveu perdoar-lhe e, numa carta dirigida ao escrivão do processo, deu a conhecer essa intenção. Porém, ao constatar que o seu estado de saúde se agravava, arrependeu-se da primeira decisão e escreveu de novo ao escrivão para suspender as instruções que lhe tinha dado anteriormente.

Support meia folha de papel dobrada escrita nas duas primeiras faces, e com sobrescrito na última.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra L, Maço 18, Número 15, Caixa 43, Caderno [1]
Folios [43]r-[44]v
Transcription José Pedro Ferreira
Main Revision Cristina Albino
Contextualization José Pedro Ferreira
Standardization Catarina Carvalheiro
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2007

Page [43]r > [43]v

[1]
mto inçhada, sem poder susterme
[2]
nella e em Vzo de Bixas he q fez e
[3]
faz com q ontem não fosse ter
[4]
com Vmce e nem hoje, pois ja q in
[5]
felizmente, foi em mim q Recahio
[6]
o ficar bem Maltrado no Dia 27-
[7]
por esse Luis das Neves q foi prezo
[8]
no conflito e se acha a ordem do
[9]
seu Competente Juis, como Vmce ja
[10]
tera Visto da parte da Poliçia, Eu
[11]
inda que o Cazo he algum tanto
[12]
ponderozo, comtudo Vejome tao ata
[13]
cado, de peditorios q athe não
[14]
estou Rezolvido a não lhe ser parte
[15]
Como athe imploro da sua bondade
[16]
q tenha Compaixão da Mulher
[17]
pois elle deserto a não mereçe

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence viewSyntactic annotation