[1] |
Sor hermano por estar oje en casa del xeque no he
|
---|
[2] | cumplido la carta. manaña con la ayuda de dyos
|
---|
[3] | sera hecha. del d antonyo yo os
|
---|
[4] | pormeto y doy my fee q nunca en ello se
|
---|
[5] | haga nynguna cosa por my consentymyento
|
---|
[6] | ny nunca en ello le hablare. y sy quisiere
|
---|
[7] | estar comigo bien lo puede hazer sin reçelo
|
---|
[8] | nynguno. y si alla con vtamcd tan byen pro
|
---|
[9] |
veydoveydo sera en una parte como en otra
|
---|
[10] | y quando sera el tyenpo d andarse le mos
|
---|
[11] | trare como no perdio nyngun tienpo antes
|
---|
[12] | q gano mas q se sirviyer a nyngun sor de
|
---|
[13] | portugal veynte años. de las ropas q
|
---|
[14] | os han dicho tengo enpeñadas en banco
|
---|
[15] | no os han dicho vdad. q todo quedo como cuple
|
---|
[16] | y en poder de quyen lo goardara muy bien
|
---|
[17] | como cosa serya. no otro syno q m encomyendo
|
---|
[18] | diez mil vezes en mcd de miçer agustiño sal
|
---|
[19] | vago byen la vta cada momyento
|
---|
[20] |
ho svidor alvo vaaz de fonseca
|
---|