PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1747. Carta de denúncia de Bartolomeu Vicente Rosa para Manuel Moreira, comissário.

Author(s) Bernardo Vicente Rosa      
Addressee(s) Manuel Moreira      
In English

Denunciation letter from Bartolomeu Vicente Rosa to Manuel Moreira, a commissionary of the Holy Office.

The author denounces a priest that seems to have a dishonest behaviour in confession.

The Inquisition archives contain, apart from the around 40 thousand individual proceedings ("processos"), a collection of scattered charges, for which the Inquisition "Promotor" had to decide whether or not to prosecute. Complaints, confessions, letters by the commissioners or about different stages of each proceedings are some of the document types that can be found in these books. This letter has been kept among such documentation.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 109 r > 109 v

[1]
Sr Rdo Comissairo Manoel mureira

A esta caza veio mel vte das Neues em

[2]
formarme de q o parroço desta va de tanços
[3]
Em confisão disse a escolastiça Brabora
[4]
Molher de sabam Luis de Andrade pello
[5]
sexto mandamto disse dissesse que não
[6]
tivesse peijo q as molheres cazadas logo
[7]
q cazavão perdião a vergonha e
[8]
o Mais q a dita dis deporia
[9]
e falando juze Caetano gonsalves de
[10]
figeiredo mosso soltero falando Anbos
[11]
Em segerdo sober o estado de huã mossa
[12]
donzela disse o dito juzphe Caetano que
[13]
A tal mossa ouvia dizer tinha Algumx
[14]
defeitos e q a isto rrespondera o prior
[15]
elle o sabia pello confeceonairo
[16]
e mais disse o dito mel vte das neues q o dito
[17]
parroco perguntara no confeseonairo
[18]
A hua fa de izabel dos Anjos mossa don
[19]
zela hoje cazada com hum fo de joão de
[20]
Abreu donde morava estando Ainda
[21]
No estado de donzela como chamavão A seu
[22]
pai e a sua mai e qto fos tinha e q trato ti
[23]
nha seu pai e donde morava
[24]
mais disse o dito q o dito parroço perguntou
[25]
A huã fa de izabel frutada cazada con joão
[26]
dos sats dizendo se tinha algua couza no sex
[27]
to disse a penetente dissera entre outras ra
[28]
parigas huãs palavras dezonestas disse lhe o dito
[29]
parroco q lhas nomeAse pello calro ou A
[30]
Não Absolvia e q desse esta conta Ao sto
[31]

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view