PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1588]. Carta de Leonor de Sousa para Isabel Mendes, sua irmã.

SummaryA autora escreve à sua irmã dando-lhe notícias do seu cativeiro.
Author(s) Leonor de Sousa
Addressee(s) Isabel Mendes            
From Portugal, Évora
To Portugal, Beja, Serpa
Context

As duas cartas recebidas pela ré Isabel Mendes serviram para fundamentar a acusão de judaísmo feita pela inquisição de Évora. As cartas foram enviadas por Leonor de Sousa, mulher de Pero Mendes, seu irmão, também acusado do mesmo crime. Pelo conteúdo das cartas e pelo apurado nas sessões de interrogatório, ficou comprovado aos olhos dos inquisidores que Isabel Mendes era culpada.

Support uma folha de papel dobrada, escrita na primeira face e com o sobrescrito na última.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Évora
Archival Reference Processo 3101
Folios [11]r-[12]v
Online Facsimile não digitalizado
Transcription Tiago Machado de Castro
Main Revision Rita Marquilhas
Contextualization Tiago Machado de Castro
Standardization Clara Pinto
Transcription date2016

Page [11]r

[1]
[2]
[3]
snora irmã

hesta não he pa mais que fazerlhe saber como oje terca fra

[4]
me tirarão mynha pynitẽcia e meu tyo fernão d alveres fes por
[5]
mÿ mto que foy a lysboa e não se vey de la sẽ trazer o despacho
[6]
cõsygo e porq elle se vay sua mulher me vou eu em
[7]
sua cõpanhia por não ficar so em evora não porq eu
[8]
não folgara muito de estar aqui ate se fazer o despacho
[9]
que me dyzẽ que sem falta sera ate sam joã asï tenho por novas
[10]
que seu irmão esta de saude ds seja louvado de tudo e sayra bẽ
[11]
o favor de noso snor e de algũs snors que todos dezejão de o
[12]
foreser mto a verdade emcomedomo mto em suas orasois eu
[13]
não poso deyxar de yr acudyr a meus fylhos e outras obrigasois
[14]
q tenho e levo lopo comigo fazẽdo cõta de o tornar a mãdar
[15]
a manoel frz me des mtas emcomedas e que aja esta por sua
[16]
e q lhe não escrevo por nao aver pa q somẽtes lhe dyga
[17]
de mynha parte que o q lhe pydy lhe não esqueca que e ir
[18]
o alguarve tãto que emtrar mayo e querera noso snor
[19]
per sua miziricordya q pa emtão sera ja seu irmão solto
[20]
e q fale aquele omẽ que lhe dyse a snora sua tya me
[21]
emcomẽde mto e porque os dias pacados lhe escryvi
[22]
o que se paçava não tenho que dyzer mais senão fycar
[23]
rogãdo a jhu xpõ nos tenha de sua samta mão e cõtãto xpo
[24]
todos feita a cadeia
[25]
de evora oje quize de marco

[26]
[27]
de sua irmã
[28]
Lyanor de sousa

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view