PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1617. Carta de Catarina Lopes para Baltazar Fagundes, padre provisor do bispado de Viseu.

SummaryA autora relata ao destinatário certas palavras e ações do padre Baltazar Estaço, das quais se lembrou depois de ter testemunhado contra ele; também remete três cartas da autoria do mesmo padre.
Author(s) Catarina Lopes
Addressee(s) Baltazar Fagundes            
From Portugal, Viseu, São Pedro de France
To Portugal, Lamego, Fontelo
Context

Processo relativo a Baltazar Estaço, cónego da Sé de Viseu, letrado e confessor, preso pela Inquisição de Coimbra em Julho de 1614 e transferido para Lisboa em Março de 1617, não sem antes se ter tentado suicidar, em 1616. Era acusado de assediar as suas confessadas colocando as mãos nos seus seios, beijando-as e dizendo que nada daquilo era pecado. Confessou mesmo, já em Lisboa, que, estando doente, havia oito anos, dormira com mulheres nuas como cura (sem, contudo ter qualquer "ato torpe" com elas). A carta aqui transcrita diz respeito a uma denúncia feita a Baltazar Fagundes, provisor do bispado de Viseu, que fora encarregado de fazer diligências quanto ao caso de Baltazar Estaço. Foi enviada por Catarina Lopes, uma das confessadas do réu, que escreveu ao provisor do bispado e lhe remeteu, como prova, três cartas que este lhe escrevera, também anexadas ao processo.

Bibliografia:

Baião, António (1919), Episódios dramáticos da Inquisição Portuguesa, Porto: Renascença Portuguesa.

http://arlindo-correia.com/221208.html

http://alfarrabio.di.uminho.pt/vercial/estaco.htm

Support uma folha de papel dobrada, escrita na primeira face e com o sobrescrito na última.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 2384
Folios 204r, 205v
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2302303
Socio-Historical Keywords Maria Teresa Oliveira
Transcription Mariana Gomes
Main Revision Maria Teresa Oliveira
Contextualization Maria Teresa Oliveira
Standardization Raïssa Gillier
POS annotation Raïssa Gillier
Transcription date2017

Page 204r

[1]
jhs ma

sñor Rdo algummas cousas me llembraram me fazem es

[2]
crupullo pello juramento q me foi dado llembrame que
[3]
me dizia o coniguo baltezar estaco q se me madava
[4]
ir a sua casa e o comsitia que era pera que eu espiri
[5]
mintase como nelle não avia fallsidades pa me rou
[6]
bar a pureza pergumteilhe se era pecado fallar com
[7]
hũa pessoa estado ausemte della respomdeume que
[8]
fallava eu com elle estado elle ausemte de mim o cua
[9]
l disi que antes não fallava com oitrem disse não e
[10]
ra pecado tambem estado presete allgummas ve
[11]
zes me bofejava na boca e sobr iso da sua não saiam se
[12]
não pallavras ao divino fallava o no espirito santo e
[13]
na rainha dos anjos e no minio jasu mas não me le llembr
[14]
bra as pallavras bem como as elle dizia ai mado tres car
[15]
tas que elle escrevia follguara ter oitra mtas que sa guas
[16]
tadas pa dellas tirarem algummas couzas xpo
[17]
com todos casal da igra de sam pemdro
[18]
de framce termo de viseu

[19]

aos vita cico d abrill de mill e seis centos e de

[20]
zassete

[21]
Cna llopes

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view