PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1684. Carta de Fernando Morales Penso para o padre jesuíta José Ferreira, seu amigo.

SummaryO autor recorre à ajuda de um amigo padre para interceder por ele junto Inquisição, pois foi julgado por judaísmo e degredado para o Brasil. Confessa-se católico e garante ter acusado os seus familiares só para conseguir salvar a vida.
Author(s) Fernando de Morales Penso
Addressee(s) José Ferreira            
From S.l.
To S.l.
Context

O processo número 5.414 da Inquisição de Lisboa, onde estão arquivadas as duas cartas (PSCR0376 e PSCR0377) aqui publicadas, diz respeito a Ana Maria de Morales Penso, acusada de judaísmo. Além do que se lê nesta documentação, as acusações feitas à restante família Penso tornaram-se conhecidas, havendo extensa bibliografia a esse propósito. Fernão Rodrigues Penso (processo 2.332 da Inquisição de Lisboa), pai de Ana Maria, de Mariana de Morales Penso e de Fernando de Morales Penso, tinha sido acusado pelo mesmo crime em 1669, e, enquanto o Papa suspendeu a atividade inquisitorial (1674-1681), o réu continuou preso. Durante dez anos não saiu do cárcere, resolvendo-se o seu caso apenas em 1682. Era viúvo de Beatriz Pessoa, teve vários filhos de outras mulheres, nomeadamente de Ana de Sousa, de quem teve sete filhos, um deles Fernando Rodrigues Penso. Durante o tempo em que esteve preso, os seus filhos ilegítimos ficaram a cargo de Mariana de Morales Penso e do marido, Pedro Olivares. Toda esta história trouxe dissabores entre os vários irmãos, nomeadamente entre Ana Maria e Mariana em relação ao seu irmão Fernando (filho ilegítimo), que diziam ser mais bem cuidado pelo pai do que elas. Fernão Rodrigues Penso, pai dos três, nunca denunciou nenhum dos filhos à Inquisição, mas Fernando acusou toda a família (prática que era comum a processos da Inquisição, pois a acusação de outros ou a assunção de culpas servia para atenuar as punições). Esta má relação entre os irmãos foi o motivo pelo qual Mariana escreveu à irmã Ana Maria referindo pormenores das discussões com Fernando. Todos os três irmãos foram presos, as irmãs após a denúncia de Fernando, deixando Mariana três filhos, um deles com quatro meses, aquando da sua prisão. As duas irmãs foram expostas aos tormentos do potro, apesar de serem proibidos para mulheres, e Fernando foi degredado para o Brasil, sendo todos depois libertados. Antes de partir para o degredo, Fernando escreveu uma carta a um amigo padre, em que lhe pedia que intercedesse por ele junto da Inquisição, (PSCR0462).

Bibliografia:

Saraiva, José António (2001), The Marrano Factory: the Portuguese Inquisition ans its New Christians 1536-1765, Leiden-Boston-Kõln, Brill; pp. 186.

Correia, Arlindo (2012), "A Família Penso na Inquisição (1672 ‒ 1684)", http://arlindo-correia.com/101012.html (consultado a 1 de abril de 2016).

Silva, Filipa Ribeiro da (2011), Dutch and Portuguese in Western Africa: Empires, Merchants and the Atlantic system 1580-1674, Leiden-Boston-Kõln, Brill; pp. 290-291.

Support uma folha de papel dobrada, escrita na primeira face.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 6307
Folios 178r
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2306355
Transcription Mariana Gomes
Main Revision Rita Marquilhas
Contextualization Mariana Gomes
Standardization Clara Pinto
Transcription date2015

Page 178r

[1]
Pe Me e Sr meu

Pello mto, que com bem grande dor do meu co-

[2]
ração, sinto gravada a minha alma , como qm
[3]
entregue a vida às ondas, com tantos ris-
[4]
cos da sua vida, me he precizamte nessessa
[5]
rio pa descargo de minha conciencia dizer
[6]
a V P que desde a hora em q recebi o Baptis-
[7]
mo athe o prezente tempo, jámais deixei
[8]
de ser verdadro Catholico, nem pla ima-
[9]
ginação me passou nunca deixar a Ley de
[10]
nosso Sor Jesu Christo em que fui mto bem
[11]
educado; e assim declaro a V P que tudo
[12]
qto no sto offo depus nas minhas confiço-
[13]
ens de mim, e contra meus proximos foi
[14]
falso; e confecei o que não havia feito
[15]
com o temor da morte, e dezo de salvar
[16]
a vida, e assim rogo a V P o faça prezte
[17]
em meu nome na meza do sto offo em
[18]
qto não chego a Roma donde prostrado
[19]
aos pees do Summo Pontifice lho não
[20]
digo vocalmte Ds gde a V P mtos an
[21]
nos. Da Nau Diligente em 29 de Ou-
[22]
tubro de 1683

[23]
Affectuosissimo sdor de V P
[24]
Ferndo de Morales Pensso

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view