PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1718. Carta de José de Matos Fonseca, alfaiate, para o seu irmão, Gaspar de Matos Fonseca, produtor de aguardente.

SummaryO autor escreve ao irmão contando que se voltou a casar.
Author(s) José de Matos Fonseca
Addressee(s) Gaspar de Matos Fonseca            
From Portugal, Lisboa
To Portugal, Évora
Context

Este processo diz respeito a José de Matos Fonseca, cristão-velho de 32 anos de idade, alfaiate, acusado de bigamia. O réu era natural de Évora e filho de Manuel de Matos Fonseca, agente de causas, e de Isabel Ramires Camacha. Casou uma primeira vez em Fonte de Cantos, Castela, com Isabel de Oliveira ou Isabel da Ribeira, natural de Córdova, e com ela fez vida marital durante dois anos. Tiveram dois filhos, um dos quais morreu. Depois, já em Lisboa, tornou a casar com Joana dos Santos sendo ainda viva a primeira mulher. Foi essa mesma primeira mulher quem, depois de saber que o marido se queria voltar a casar, escreveu a alertar o sogro, Manuel de Matos Fonseca. No entanto, quem recebeu a carta foi o irmão do réu, Gaspar de Matos Fonseca, e fez a denúncia de bigamia à Inquisição por achar ser esse o seu dever.

Em auto-da-fé de 16 de junho de 1720, o réu foi condenado a abjuração de leve como suspeito na fé e a degredo por tempo de cinco anos para o Brasil, mais penitências espirituais e pagamento de custas.

Support uma folha de papel dobrada, escrita na primeira e terceira faces.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 8205
Folios 44r e 45r
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2308311
Socio-Historical Keywords Rita Marquilhas
Transcription Leonor Tavares
Main Revision Raïssa Gillier
Contextualization Leonor Tavares
Standardization Raïssa Gillier
Transcription date2015

Page 44r > 45r

[1]

[2]
Meu gaspar do Meu CorassaM es
[3]
timarei que estas duas Regarras
[4]
vos achem com perfeita saude
[5]
em compa de Minha cunhada e
[6]
Snra Maria Mendes a quem, Me
[7]
recomendo com mtas saudades heu
[8]
Melhorado pa o q estive porq esti
[9]
ve em huã cama Bastante tempo
[10]
e foi o motivo de vos nnam ter escir
[11]
to porq nam vos quis fazer parti
[12]
sipante da Minha Molestia agora
[13]
vos faco partisipante do Meu no
[14]
vo estado porq Me reseBi com Joanna
[15]
dos Santtos com quem estava tarta
[16]
do q pa Mor de Meu pai tive algua
[17]
Mollestia e por ultimo lhe dise q era
[18]
filho de Minhas oBars e seu tio Me
[19]
dise q isso avia ficar em sillensio
[20]
enter nnos visto heu ser homem de
[21]
tanta pordensia porq Bem sa
[22]
Bia q os filhos não tinham Culpa

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view