O autor pede vários favores ao destinatário, para si e para terceiros, e queixa-se da sua vida no exílio.
[1] |
Duas resebi de vm huma por via de fransico
|
---|
[2] | velho e otra nesta posta q não sei donde este
|
---|
[3] | ve metida tanto tenpo a q veo pela via do
|
---|
[4] | padre da conpanhia porq anbans me man
|
---|
[5] | dou o porta letra. esta desta posta me de
|
---|
[6] | xa ben mortificado pois não poso falar
|
---|
[7] | con vm q por carta não se fia tudo logo
|
---|
[8] | resgei a q vm me mandou pelo risco de
|
---|
[9] | a perder, eu fico escrevendo devagar
|
---|
[10] | a meu cunhado e enviarei as cartas a vm
|
---|
[11] | pera lhas enviar. estimara eu mto q ca
|
---|
[12] | millo capeli se for q fale com aquela
|
---|
[13] | gente do rosio quando estiveren todos
|
---|
[14] | juntos com huma pitisam q alixandre
|
---|
[15] | pascali a mto tenpo q anda por estas
|
---|
[16] | partes e esta doente e con toses lhe pe
|
---|
[17] | de lisensa pera se poder ir, este he o
|
---|
[18] | prinsipal negosio q se pode la fazer ho
|
---|
[19] | q lhe limitem tenpo porq seu cunhado
|
---|
[20] | não lhe manda con q se posa sustentar, ho o
|
---|
[21] | brigem o dito cunhado lhe mande sen escu
|
---|
[22] | dos de ouro pera cada mes mas sera melhor
|
---|
[23] | aver orden pera se ir isto he tocante ao ne
|
---|
[24] | gosio. do q padeso agora darei conta a vm
|
---|