Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | O autor pede ao destinatário que interceda a favor da sua libertação, uma vez que o verdadeiro culpado terá confessado o roubo. |
---|---|
Author(s) | José Rodrigues Carroça |
Addressee(s) | Sebastião de Carvalho |
From | S.l. |
To | S.l. |
Context | Na sequência de um assalto à casa do neto do 1º Marquês de Pombal, suspeitou-se de um cúmplice, de nome José, natural das ilhas. |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Casa da Suplicação |
Collection | Feitos Findos, Processos-Crime |
Archival Reference | Letra J, Maço 52, Número 4, Caixa 157, Caderno 9 |
Folios | 5r ‒ 6v |
Transcription | Cristina Albino |
Main Revision | Rita Marquilhas |
Contextualization | Cristina Albino |
Standardization | Raïssa Gillier |
POS annotation | Clara Pinto, Catarina Carvalheiro |
Transcription date | 2007 |
1826. Carta anónima para Sebastião de Carvalho, neto do 1º Marquês de Pombal.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Text view: - Lines: - Switch to view: - A- A+ |
||
ros
mente
rado
trado
ve
do
rem
tos
ra
do-se
dade
go
toza
ça