PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1628. Carta de Francisco Cantos, estudiante, para Bartolomé de las Peñas, beneficiado parroquial.

SummaryEl autor excusa su dilación ante Bartolomé de las Peñas y alega las dificultades sufridas en el envío de un mandamiento judicial.
Author(s) Francisco Cantos
Addressee(s) Bartolomé de las Peñas            
From España, Madrid, Alcalá de Henares
To España, Burgos, Pinilla Trasmonte
Context

El 2 de mayo de 1628 Francisco de Cantos, estudiante graduado y matriculado de la Universidad de Alcalá de Henares, pidió la inhibición del alcalde ordinario de Santo Domingo de Silos (Burgos) en una causa matrimonial interpuesta por María de Castrillo, alegando que sus privilegios le permitían ser juzgado por el tribunal de la universidad. Francisco de Cantos fue imputado de un delito de estupro a instancias de Alonso de Castrillo, padre de María de Castrillo. Éste aseguraba que su hija -de quien alababa sus buenas prendas y virtud de doncella- había cedido a los ruegos amorosos de Francisco de Cantos bajo la promesa de matrimonio y, a resultas de la relación, había quedado embarazada. Francisco, quien partía a Alcalá de Henares para entrar en la universidad, se había comprometido a encargarse de la madre y la criatura mediante la expedición de una cédula que había firmado tres veces. Asimismo, encargó a Bartolomé de las Peñas, teniente de párroco y a quien le unía una relación de dependencia, que velara por María y así lo expresó en dos cartas. Tanto la cédula como las cartas fueron adjuntadas al proceso y objeto de reconocimiento por parte de Francisco de Cantos. Éste negó que las firmas de la cédula fueran suyas, pero no así las de las cartas. No obstante, cada una de las partes trató de argumentar la justicia de su causa mediante la presentación de testigos. El estudiante Francisco de Cantos trató que estos corroborasen las dudas sobre la buena virtud de María de Castrillo, así como las anteriores tentativas matrimoniales de la muchacha con otros solteros de la zona. El pleito se halla incompleto por lo que no contamos con una sentencia.

Support un bifolio de papel doblado en folio, escrito por el recto del primer folio y por el verso del segundo folio.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Universidades
Collection Pleitos ordinarios
Archival Reference Legajo 192,Expediente 33
Folios 22r-[22a]v
Transcription Elisa García Prieto
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2014

Sentence s-2 deseando con todas beras serbir a vmd y particularmente en esta ocasion por aberme encargado no una sino muchas beçes de el mandamiento y por ser señor i amigo mio a quien tantas obligaciones tengo que pienso sera inpusible satisfaceros
Sentence s-3 i no es acer mis faltas como en esta ocasion se be
Sentence s-4 i no por falta de boluntad que es grande la que de serbir a vmd tengo sino porque quando llege a esta billa alle al licenciado do de lerma por quien fui a esa tierra ia difunto a quien dios por su misericordia aia perdonado i a el licdo franco de gomara dado el santo sacramento por lo qual quedo algo disculpado en esta ocasion
Sentence s-5 yo le inbiare lo mas presto que pudiere i fuere pusible
Sentence s-6 a la señora maria grandes Recados de mi parte
Sentence s-7 yo quedo con salud a dios gracias lo qual dira vmd a todos mis padres hermanos i parientes
Sentence s-8 el ldo franco alonso i el ldo geronimo besan a vmd la manos i que les mande en cosas de su serbicio aunque el uno con calenturas i el otro con tercianas aunque no es enfermedad de peligro

more files • • to text mode Search in documentdownload file