PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1705. Carta de Manuela Ramos (Bautista), beata de Nuestra Señora del Monte Carmelo, para fray Francisco Fernández y Villegas, religioso de Nuestra Señora del Monte Carmelo.

Author(s) Manuela Ramos      
Addressee(s) Francisco Fernández y Villegas      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Text: -


[1]
J M J
[2]
Padre mio
[3]
gran quebranto sera para mi si el señor detiene el q uste benga pero si su magesta gusta de q yo tenga tanta mortificacion por todos caminos solo porq el señor lo disponga me conformare aunq con arto quebranto quedo y le tendre
[4]
pero no deseo alivio en casa el padecer es lo megor
[5]
pero digo a mi padre de mi alma q muchas beces ablando el señor a mi alma me a dicho sobre el benir usted qe no le detendra un punto en acabando la quaresma conq con estas palabras y otras de mi esposo i amado santo tomas sobre este punto q no tenga recelo ninguno ni dude de lo entendido dicho el señor a mi alma me dice q crea sin racon de dudar lo q en ella pasa y ace el señor con ella
[6]
pues me beo con tan grandes deseos de amarle i con una quietu y pas del señor q con mi duda y temor no me parece ser por mi lo q pasa sino es q fuera de mi lo estoi mirando
[7]
no se padre de mi alma si es sinpleca pues ni siento ni quiero nada pero todo me lo allo y sin quererlo
[8]
ni aun lo mismo q es buscar a dios no se si tengo querer mio
[9]
bien abra bisto mi padre un corcho sobre el agua q con los movimientos d ella se muebe a un lado y a otro y el no es dueño de si
[10]
pues tan borica estoi q ni juego ni doi barato pues me e degado en las manos del señor a que aga lo q quisiese como dueño de todo
[11]
si tengo gusto con dios contenta si se queda q no falta tanbien lo estoi
[12]
conq puedo decir Padre de mi alma q nada me falta porq tengo al todo q es dios
[13]
este me abrase y a uste tanbien para q bibamos echos unos serafines
[14]
me dice mi padre de mi alma q pida a nuestra madre de la soleda el alivio de mi padre
[15]
lo are con mi alma y mi coracon i fio d esta señora q lo a de acer
[16]
i mandeme mi padre mui amado en el señor todo lo q quisiese q lo are
[17]
mi padre me puede mandar pero yo pedirle por amor de dios q no dege uste de benir despues del domingo de casimodo
[18]
q bien se q a de ser echa la boluntad de dios pero padre de mi alma sea lo q uste quisiere q yo no quiero mas
[19]
ya me leio la carta nuestro padre y si el señor a querido tomar la mano en todo obre como dueño
[20]
adios padre de mi alma
[21]
yo me siento megor aunq no para comer de biernernes pues en los oidos son muchos los dolores q tengo
[22]
unas beces tengo en ellos materia y otras beces sangre
[23]
unos tres o quatro dias a q e chado un poquillo de sangre por la boca y siento el pecho algo fatigado
[24]
agase la bolunta de dios i deme de padecer lo q fuese de su agrado pues no me contento con menos i es no cesar de padecer asta morir
[25]
nuestro señor me dege ber a mi padre como se lo pido i deseo
[26]
toledo i abril 13 del año de 1705
[27]
mil mil
[28]
yja de uste que en dios quiere i ama bautista adios esposo y padre yjo y hermano de mi alma y coracon

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation