PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

[1823]. Bilhete atribuído a Miguel, frade, provavelmente dirigido a António Coutinho.

Author(s) Miguel      
Addressee(s) António Coutinho      
In English

Note from Miguel, a monk and a thief, to António Coutinho, member of a gang of thieves.

The author asks the addressee, probably in code, to remember to have three partridge hunters ready for the following Saturday.

These proceedings were opened against a gang of thieves who acted in several places of the reign of Portugal, such as fairs, markets, roads and private properties. They robbed merchants, tradesmen and several persons in their homes. The defendants were also accused of beating and murdering some of their victims. Although there were several complainers, the most active one was Rodrigo José dos Santos, a goldsmith who feared that once the defendants were released, they would take revenge from their accusers.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Text: -


[1]
estheve comendo muito saudozo; e the partecipo que pa sabado de manhã la vai portador,
[2]
tem 3 tus caçadores d pirdezes prontos; sem falta sabado
[3]
sou Vmce
[4]
Teu amigo Sr Miguel

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view