PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1668. Carta de André Lopes para a sua mãe, Margarida Nunes.

SummaryO autor pede à mãe que interceda junto de seu pai para fazer com que este lhe escreva e o ajude.
Author(s) André Lopes
Addressee(s) Margarida Nunes            
From França, Paris
To Portugal, Évora
Context

O autor das cartas é filho do réu deste processo, Gaspar dos Reis. O réu, cristão-novo, mercador em Évora, foi acusado de judaísmo, heresia e apostasia, pelo que foi preso a 10 de junho de 1668. No momento em que foi preso, tinha consigo uma caixa de tabaco, uma bolsa com 3216 réis, uma moeda de 5 tostões e alguns papéis. No auto-de-fé de 21 de setembro de 1670, foi condenado a abjuração em forma, cárcere e hábito penitencial perpétuo, penas e penitências espirituais e instruído nos mistérios da fé.

O réu, a sua mulher, os seis filhos de ambos e respetivos cônjuges foram todos acusados de judaísmo: Diogo dos Reis, ourives, casado com Maria Duarte; André Lopes, 20 anos, solteiro; Matias dos Reis, 17 anos, solteiro; Maria Pinta, casada com o primo André Lopes, médico; Clara Nunes, casada com o primo Manuel Lopes, tratante; e Ana, de 5 anos.

Manuel Pinheiro, estudante universitário, de 22 anos, filho de Gaspar Pires Pinheiro fora também acusado no processo de ser judeu e medianeiro de cartas e recados que levava à prisão. Esta e outras testemunhas confessaram ter-se achado em presença do réu, do seu filho André Lopes e de outros familiares, dizendo que todos eles declararam acreditar e obedecer à lei de Moisés.

No mesmo processo existe uma outra carta, textualmente idêntica, com os mesmos autor e destinatária, e também com a mesma data, no folio 36r.

Support meia folha de papel não dobrada escrita apenas no rosto.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Évora
Archival Reference Processo 800
Folios 39r
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2362804
Socio-Historical Keywords Maria Teresa Oliveira
Transcription Leonor Tavares
Main Revision Raïssa Gillier
Contextualization Leonor Tavares
Standardization Raïssa Gillier
Transcription date2014

Text: -


[1]
jezuz Ma jozephe
[2]
Paris 30 de julho de 668
[3]
De a Rochelle escrevi a Vm e lhe mandava dizer quando me escrevese me mandase dizer pa donde era a gornada
[4]
e como não sei se saria dada a carta a Vm o torno a recomendar e Mandandolhe dizer mandase novas de sua saude q querera Ds seja mto perfeita pa meu emparo e de meus queridos irmãos
[5]
quando parti de a Rochelle pa esta sidade me vin como doido sem saber o q fizese e fico nesta sidade e como não quero dizer a Vm porq sei a molestarei bem
[6]
e so lhe digo fasa com meu pay com q me fasa logo Reposta porq fico sem hum Real e sem ofisio e sem coiza alguma
[7]
emfim boa esperansa em Ds q ele mos a de acudir a todos
[8]
a meus irmaos mtos Recados e em particular a minha irmã maria pinta a quem mando mil abrasos e delles pode Repartir com jozephe
[9]
e aos parentes mtas saudades
[10]
e com isto o gde Ds a Vm como dezejo
[11]
mto obidiente fo de Vm Andre Lopez

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view