Visualización por frase 1639. Carta de João Cota, barbeiro, para o irmão, [Salvador Cota], criado. Autor(es)
João Cota
Destinatario(s)
Salvador Cota
Resumen
O autor queixa-se ao seu irmão por haver várias pessoas da família, incluindo o destinatário da carta, a dizer que ele era cristão-novo por parte da mãe, facto de que duvidava.
Texto: Transcripción Edición Variante Normalización - Colores
[1]
Irmão noso senhõr vos de muntas boas festas
com muntos guostos e aligueras e comtamentos
em copania de vosa molher e filha molhorada
do que eue a tenho comiguo
[2]
mas comfi em deos
que ainda me ele a de dar tudo o que ele pode
[3]
que
me amamde meuos paremtes onrados e o senhor
meu tio joão cotta que ele me fes m de dizer que
eue era cristam novo da parte de minha mai
mas que diguo quando vos e voso irmao dize
m o que dezeis mas algui dia nos veremos de
perto
[5]
en esa sida
de anda amtonio guomes que dizia o que vos
dizeis
[6]
mas aguora sobe a verdade do que se pasa
[7]
e nam vos diguo nada porque quizera ir a sa
sidade
[8]
mandate me dizer que vos respondese hu
ma carta que me tines mandado aserqua de mi
ir eue e meu filho pera a inda
[9]
folguara
d emcatares hum comodo pera ambos hu
ma filha e uma irmão que vos afirmo que
tidos nos avemos de embraquar pera deisam
os viver paremtes tam onrados como sam
hu tio joão cotta e hum primo manoel cotta
e o dotor frco pinto duram
[10]
mas a onra que eles
ouvera de cada um deles de ter overa de olhar pe
ra sim que com mais verdade ofendem a deos
noso senhor das suas portas ademtro
[12]
falamdo a perpozito vede se ashais
comodo pera dioguo o tirar fora desta tera
[13]
agua
rdiserivos munto esta m
[14]
noso senhor vos livre
de falsos testemunhos e de vosos nimiguos
[15]
de raiolos
de 21 dezembro de 1639 anos
di voso irmão João cotta
[16]
sabereis como o sorbinho de dioguo da
silva frco o levouo a inquisam
[17]
so ele bastouo pera
o livartar
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view