PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS1001

1643. Carta de Maria Lourenço para Pedro da Cunha Coelho, contratador.

Autor(es)

Maria Lourenço      

Destinatario(s)

Pedro da Cunha Coelho                        

Resumen

Maria Lourenço escreve ao seu irmão lamentado o facto de ele não lhe dar notícias e pedindo para a ir buscar a Lindoso.
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Irmão da minha alma não sei q a q atribua a falta de novas de Vm a tantos tenpos mto me escandilisa tanto descudo porem mais me satisfarei elle q doensa q seja cauza de me faltar este bẽ q o q de q vivo nesta auzencia e asi peso a Vm pello mto q lhe quero se lenbre de min q não mereso descudarse Vm de min q quem vive auzente de tão irmão como Vm não tẽ alivio senão estar os olhos no caminho pera aliviar minhas saudades, tãobẽ me acompanhão mtos agravos da snra minha Cunhada q tendolhe esCrito tres vezes de nhuã tive resposta e asi tenho detrimindado de não esCrever mais pois dão Vms a emtender q se emfadão minhas cartas pois não responde se Vm asi fas farei de conta q não tenho nimguem, e asi como Vm escreveve pera outras partes tãobẽ me pudera esCrever duas Regras e avizar me de sua saude q permita o ser q seja senpre mui perfeita esta irmã de Vm lhe deseja a minha boa pera esperando q Vm me tire desta terra q tão Rom he se pareser a Vm q me queira vir buscar folgarei isso estar nessa tera a sombra de Vm q he couza q dezejo mto e se Vm me quer vir buscar venha pello tenpo quente e faremos desta pouquidade q temos aquillos q nos parecer e disto me aVize Vm pera eu saber o q hei de fazer e pera esperar a Vm e nisto não aja falta porq estou detriminada pera fazer o q Vm me mandar por este portador me mande Vm Rozairio de con Contas q o não mando pedir por ter falta delle mas quero ver Couza da mão de Vm q o vendo farei de Conta vejo a Vm pera o emcomendar a des q lhe de mtos largos anos de Vm vida pera meu emparo; a Snra minha Cunhada mando minhas lenbrancas q lhe beijo as mãus q me mande novas suas q os dezejo mto de saber q se sirva de mim q sou sua captiva; todos os parentes e irmãus de Vm lhe mandão seus Recados e gco glz q lhe mande Vm hũa carapusa pera a lembranca não sou mais Larga per não emfadar a Vm des gde a Vm

Lindozo oje 24 de janeiro 643 desta irmã de Vm Ma Lourenso

o portador desta he fidalgo desta tera vai falar sua magde se lhe for lla necesario pra algũa Cousa favoresa Vm


Leyenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewVisualización por fraseSyntactic annotation