CARDS1074 [1699]. Carta de autor anónimo para destinatário anónimo.
Author(s)
Anónimo294
Addressee(s)
Anónimo295
In English
The Inquisition archives contain, apart from the around 40 thousand individual proceedings ("processos"), a collection of scattered charges, for which the Inquisition "Promotor" had to decide whether or not to prosecute. Complaints, confessions, letters by the commissioners or about different stages of each proceedings are some of the document types that can be found in these books. This letter has been kept among such documentation.
If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.
View options
Text : Transcription Edition Variant form Standardization - Show : Colors Formatting <pb> <lb> Images - Tags : Word Class Detailed POS Lemma Linguistic notes
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
e ano o mes de setenbro ou outubor de seissentos
noventa e seis
me susedeu por causa duma doensa que tive
ter hũa pouca de roupa suja e pela querer
guardar andava pirsiguindo a lavandeira que
mas lavase
antes que
ela me disia que
não o
eu a minha que mo vendese e
que logo
ma lavaria eu vendo isto por não ter cir
ada que mandase e ser uso no meu bairo
hirem os visinhos
em casa hũas das outrass
com libardade fui eu hũ dia as tirndades
com hũ pausinho na mão a casa da forne
ira diserãome
que estava na eira que esta a
tars da parede das casas fui la ter com ela
olheia asentada a par
dum monte de aspi
gas de milho com hũa minina que tinha de
na saia eu asentei
me a par dela que fasia mui to luor ali istive
mos falando hũ
pouco e eu disendo que quiria
me vendese hũa pouca de sinsa par a mandar lavar hũa pouca de roupa e hũns
colxois
antes que ela dise que não ma
pudia dar aqueles dias porque lho tinham
pidido mui to pesoas rogueilhe mui to que vise se mo
pudia dar
se ate sesta fr mas o dia
em que falei não me lenbar e hũ dia dis
pois
que falei com iso ouvi diser que lhe more
ra aquela ciransa que lha matarão as bur
burxas tambem mi
não lenbar
qual dos dias foi que moreo a ciransa
que como hera hũ anginho
nenhũ caso fis
daquilo que oovimos mos o que he serto que tudo foi
dentor em hũa somana e como
ela fico comi
go mui to por me dar a sinsa no pouca ou mui ta
a
sesta fei ra quan do veio á sesta fei ra pela minha fui
eu
resando ate o forno par a saber se me avia de
dar a sinsa que me tinha pormetido em terino
casa
do forno vio andar endendo e não estava
la gente tornei a sair par a fora estava no pa
tio hũ omen torbalhando
coisa de carpenta
ria ou de carro ou de arado pirgunteilhe quede
essa molher respondeume não sei dise eu e pois
quem asendeo o forno
respondeome ahi o fiserão
asender mas não me dise quem nem a mim me
emporto pirguntalo porque
eu não quiria senão
a forneira e pareseume que viria algũa visinha
largarlhe o lume em que esa visinha fique
patio parada defornte d outar porta sua que es
tava fichada disendo eu olhame dés agora
se
foi esta molher que eu quiria falar com ela
virose o omen par a mim e diseme de manso que esta
va
naquela casa que eu vi a fichada dise eu
se a porta esta fichada nome o diser que
la
estava eu sem reparar se estava a porta
fichada por dento ou por fora vi que estava
hũa goteira
que tem a porta tapada com hũ
rolham de pano pareseume que istaria
tapada
por lhe não irem la gatos dise o omen
se hira ela a fasenda respondeume que não que la
estava
mas de mansinho com ela
asenando com a Cabesa como quem não quiria
que
ela o ouvise a ser adonde estava fui eu
Chegando par a antão vi que estava
nunca fis per isso de me tornar a cõ
teserme disto fui buscar
o parico e di
sendolhe isto diseme com a comfi
são que não poso
iso na buscar
hũ apostolo que so eles tem poderes par a hiso
e contelhe o caso todo na verdade filo eu
asim
diseme que me esolvia pelos poderes que ti
nha mas com condisão que avia eu de dar con
ta
ao cumisairo do san to ofisio eu dise que não
sabia quẽ era disemo a outor comfesor
e isto susedeo no cabo da rua dos barreiros por sima da fonte gran de na sidade de lei ri a
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Download XML • Download text
• Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Sentence view