PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS2707

[1760-1769]. Carta de Maria, aliás, Maricas, para Gabriel de Mira, padre.

SummaryA autora, em registo erótico, manda saudades ao destinatário.
Author(s) Maria, aliás, Maricas
Addressee(s) Gabriel de Mira            
From Portugal, Viana do Castelo
To Portugal, Porto
Context

Gabriel de Mira, de Lérida, Catalunha, padre com hábito de S. Pedro morador na Covilhã, é acusado de manter uma relação amorosa com Maria, de alcunha ‘Maricas’, mulher casada de Viana do Castelo. O padre Gabriel é mal querido na comunidade local: entre outros, testemunham contra ele o padre Clemente José Viegas, que se queixa de injúrias e ameaças de morte do réu, e o Capitão João Caldúria, que o associa a uma “conjuração” para denegrir e afastar um juiz. Ambos procuram pôr a descoberto as relações privilegiadas do padre, através das quais obteria favores, manteria o cargo contra o que a sua conduta reprovável recomendaria e auferiria dinheiro de crentes “alheios”. Outras testemunhas referem a sua displicente prática (curtos sermões e absolvições tão breves que valeram que se criasse a expressão “o Padre Gabriel te valha!” em casos de dívida de fé particularmente complicada) e o gosto pela bebida, em que não raro acompanhava cristãos-novos. As cartas transcritas, que lhe foram apreendidas e constituem no processo corpo de delito garante da veracidade da tese da acusação, são comunicações íntimas de ‘Maricas’ a Gabriel, assumindo frequentemente contornos lascivos e dando conta do auxílio pecuniário que o Padre lhe ia dando. O Padre não se mostrou arrependido, dizendo-se grande apreciador do teor das cartas e das qualidades da remetente, que se “lhe aparecesse a dita Maricas ou São Pedro, ele faria seu juizo se havia de estimar mais naquela primeira do que ver São Pedro”.

Archival Institution Biblioteca Nacional de Portugal
Repository Coleções em Organização
Collection Caixa 106
Archival Reference Documento 18
Folios 90r[90a]r
Transcription José Pedro Ferreira
Contextualization Mariana Gomes
Standardization Catarina Carvalheiro
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2010

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Meu filho todo do meu Coracão

não te poso expeLicar o sentimento Com que estou por tu te hires emvora mas Como tenho a Serteza que tu veis Logo por iso me fica aLguma ConsoLacão tu bem saves que eu não tenho a nimgem senão a ti e so a ti he que amo e so a ti he que quero pois so tu hes o meu amor agora baste emvora eu fico So e Com mtas saudades do meu menino olha se por La me podes perder o amor pois eu te sou firme e hei de Ser e se Cuidas houtra couza inganaste pois tu ainda não saves bem o Coanto eu te quero adeos meu rico marido pasa bem por La que eu aqui fico sentindo esta auzensia pa mim tam Custoza aseita agora mtas saudades do teu Coninho que fica Com mtas saudades do seu menino as tuas maminhas tambem te mandam mtos abrasos e adeos meu menino emthe a bista pois dezejarei Seja Logo pa meu aLivio adeos aseita

desta tua molher mtos abrasos e mtos beiginhos Desta que deveras te quer e ama emthe a morte Maria

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view