PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1822. Carta de autor desconhecido para Francisco de Santa Rosa de Viterbo Moreira Braga, padre.

SummaryO autor avisa o destinatário para ter cuidado com quem o rodeia.
Author(s) Anónimo260
Addressee(s) Francisco de Santa Rosa de Viterbo Moreira Braga            
From Portugal, Braga
To Portugal, Lisboa, Convento de São Francisco
Context

O réu deste processo é um padre franciscano: o padre Francisco de Santa Rosa de Viterbo Moreira Braga, preso na cadeia do Aljube. Nos primeiros meses de 1822 a Constituição ainda não fora assinada (só o seria a 23 de Setembro), mas desde o pronunciamento de 24 de Agosto de 1820 o sistema político começara a mudar e a concentrar-se nas mãos dos liberais. Esta situação parecia não agradar ao padre Francisco Braga: este utilizava os sermões das missas que celebrava, em diferentes igrejas, para atacar a regeneração e constituição políticas, a maçonaria, e alertar para a proliferação de sociedades secretas, a conversão de todos os portugueses em pedreiros-livres, as revoltas no Brasil, etc. Algumas cartas incluídas no processo seriam de amigos seus, que lhe escreveram para a prisão. No entanto, vários textos parecem ter sido escritos pela mão do réu.

Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra F, Maço 7, Número 18, Caixa 18, Caderno ?
Folios 333r-334v
Transcription Cristina Albino
Main Revision Rita Marquilhas
Contextualization Cristina Albino
Standardization Raïssa Gillier
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2007

Page 333r > 333v

[1]
Braga Reverendissimmo Senhor Braga 20 de Maio 1822
[2]

Temos Prezente a sua de 15 sentimos o mais possivel ainda

[3]
o seu emcomodo Nosso Senhor a de premetir a Sua verdade o que
[4]
lhe recomendamos não se fie em todos e nada de fallar
[5]
pois não savemos o tempo que volta dará etc etc
[6]
No dia 18 Remeti pello Santa Marta os botoins que
[7]
pode aRanjar que metão ; e junto com elles bay hua
[8]
Lembrança de sua Jr que lhe tinha goardado para
[9]
quando viesse mas Nosso Senhor não quis que os viesse comer a esta
[10]
pois são dos que me mandou Meu Primo; que todos os meus
[11]
parentes estão sentidos pelo seu emcomodo mas
[12]
Nosso Senhor sobretudo; foi o Coixo provera que seja vreve
[13]
por sertas sirconstancias que a seu tempo as direy sendo
[14]
nos vivos P 39% Grozos de Bottoins 120... 4$740
[15]
Lançe a meu favor que faço o mesmo em tudo que qui
[16]
zer avize; esses que mando são da Cleriga pois os de
[17]
tras do Espital não os tem nem os quezerão fazer
[18]
que os pagavão por mais e que não tinhão cabello; eu
[19]
bou continuando a compralos a cleriga; pois os pode
[20]
reputar que são muito bem feitos; o Branco aqui chegou
[21]
me deu hum maço de Gazetas; elle me disse o não Pro
[22]
curou porque os vevados soçios delle lhe pozerão medo pois
[23]
eu lhe dei os Agradecimentos bem a risca. Veremos aGora

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view