PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1691. Carta de Rui Gomes Raposo, vigário, para António Ferreira Baião, prior e comissário do Santo Ofício.

SummaryO autor relata ao prior o caso de um bígamo.
Author(s) Rui Gomes Raposo
Addressee(s) António Ferreira Baião            
From Portugal, Santarém, Azinhaga
To Portugal, Santarém, São Mateus
Context

Este processo diz respeito a António Francisco ou António Rodrigues, natural de Sirol (Leiria) e morador em Azinhaga (Santarém), de 50 anos, trabalhador acusado de bigamia. Filho de Miguel Francisco (carpinteiro) e de Maria João ou Maria Fernandes, o réu casou com Catarina Francisco e depois com Maria Monteiro. Esta denunciou o réu ao padre vigário de Azinhaga, Rui Gomes Raposo, declarando ter ouvido dizer a muitas pessoas que o seu marido já era casado e que a sua primeira mulher estava viva, pedindo, assim, que o vigário prendesse o marido antes que ele fugisse.

O réu alegou que desconhecia que a sua primeira mulher estivesse viva, dizendo também que não se tinha casado uma segunda vez. O padre Rui Gomes Raposo enviou três cartas por um portador ao comissário e prior António Ferreira Baião: uma carta juntamente com uma certidão, em que o mesmo portador certificou ser viva a primeira mulher do réu (PSCR0291); uma segunda carta, em que se fala da fuga do réu da prisão, possivelmente para Leiria (PSCR0292); e uma terceira carta, em que se fala da prisão do mesmo réu (PSCR0293).

Em auto-da-fé de 8 de janeiro de 1693, o réu foi condenado a abjuração de leve, cárcere a arbítrio, penitências espirituais, a ser açoitado publicamente pelas ruas de Lisboa, ao degredo para as galés por sete anos e ao pagamento das custas.

Support meia folha de papel não dobrada, escrita no rosto.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 6382
Folios 6r
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2306430
Socio-Historical Keywords Maria Teresa Oliveira
Transcription Leonor Tavares
Main Revision Catarina Carvalheiro
Contextualization Leonor Tavares
Standardization Catarina Carvalheiro
Transcription date2015

Page 6r

[1]

Sor Meu folgo q Vmce passe con

[2]
saude a qual pergunto por ella a todos
[3]
os q vem dessa terra.

[4]

Eu tenho prezo homẽ

[5]
nesta cadea por me dizer a mo
[6]
lher com que elle esta cazado, a qual
[7]
dis q tem sua pra mer viva
[8]
e o portador deste dis o mesmo
[9]
e foi a sua terra por pte della
[10]
a tirar e correr os banhos e a elle
[11]
pode Vmce examinar e por via
[12]
da da mer fis a prizão Vmce
[13]
mandara o q for servido
[14]
e eu sempre ficarei a sua or-
[15]
dem e que Des gde Azinhaga
[16]
21 de 7bro de 692

[17]
Catvo de vm Ruy Gomes Raposo

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view