PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1623. Carta de Pero Gemosdra para Lancaro Tenreiro.

SummaryO autor protesta junto do destinatário por ele o ter processado em função de uma dívida que não existe.
Author(s) Pero Gemosdra
Addressee(s) Lancaro Tenreiro            
From Portugal, Lisboa
To Alemanha, Hamburgo
Context

Este processo diz respeito a José Coutinho Botelho, meio cristão-novo, preso a 10 de maio de 1623 por tentar fugir para a Flandres depois de, por judaísmo, ter sido condenado a três anos de galés. O réu disse que morava com a sua irmã Maria Coutinho e que tinha sido preso quando, em companhia de Simão Dias, se tentava dirigir à Flandres e a Hamburgo para entregar umas cartas. Iriam num barco com o flamengo Alberto Suneman, que os denunciou. A primeira versão do réu foi a de que tinha querido apenas acompanhar Simão Dias e as suas cartas. Este era velho e surdo, e precisava de ajuda para entender a resposta das cartas. No entanto, Alberto Suneman disse na sua denúncia que o réu já se tinha encontrado com ele no Terreiro do Paço várias vezes para combinar a fuga, e tinha até feito uma lista das coisas que queria levar: livros, lençóis de linho fino, um cobertor e um fato. Contou também que Francisco Rodrigues de Olivença, cristão-novo, morador na cutelaria da cidade, corretor de mercadorias, foi quem mediou o contacto com os dois fugitivos. A fuga custar-lhes-ia 6 mil réis à partida e mais 8 mil réis à chegada, a entregar ao mestre do navio.

O réu confessou depois que tinha realmente tentado fugir porque vivia na maior pobreza e solidão em casa da irmã. A mulher, Madalena Couceiro, já tinha sido instruída para não lhe prestar qualquer tipo de ajuda.

Em auto-da-fé de 5 de maio de 1624, o réu foi sentenciado a degredo para as galés por tempo agravado para mais dois anos, além dos três anos que já estava a cumprir, a penas e penitências espirituais e ao pagamento de custas.

Na presente carta, surge a seguinte anotação: "Esta carta e conta seguinte levava José Coutinho para Hamburgo".

Support meia folha de papel escrita no rosto e com sobrescrito no verso.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 12911
Folios 12r
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2313119
Socio-Historical Keywords Maria Teresa Oliveira
Transcription Leonor Tavares
Main Revision Catarina Carvalheiro
Contextualization Leonor Tavares
Standardization Catarina Carvalheiro
Transcription date2015

Page 12r

[1]
Sor Lancaro temro

Fasme Ds M per sua Miza q em nenhũ estado me muda

[2]
a natureza de falar verdade E dar o seu a seu dono bem sei.
[3]
E conhesso q lhe dem seu E graca sua pa q en tãotas calamidades
[4]
e mizerias quãotas p meus pecados padesso; não uzar da fraqueza
[5]
Umana he poder E auxilio da mão devina. E mais avendo da parte
[6]
de VM a não devida correspondencia pois sen Rezão dava queixas
[7]
de mi, tendo eu tãota de VM E seu cunhado, pois tendo em si o q me
[8]
demãodavão querião q lhe maodase o q se me esteve en ser ate os tempos
[9]
q Paresse E Inda oje tenho q cobrar a pte da letra dos 6 escravos q forão
[10]
a pernãobuquo E lhe faco bon p intro Ds me he testemunha desta ver
[11]
dade q emagino q foi prencipio de meus trabalhos o aver me metido
[12]
deo gomes en semelhantes negcos q o não divera fazer pelos beneficios
[13]
q de mi Recebeo sempre dita he minha q sempre me forão Renume
[14]
rados todos os q fiz desta nanra seja elle louvado Con tudo.

[15]

Ao sr Joze Coutinho q me entregou o poder q VM lhe fez pa me demãodar

[16]
entregei o azul q tinha en ser no qual entendo lhe não entregei
[17]
nada p mais diligcas q elle faca na venda dele eu tenho feito mtas
[18]
mais E juntamte lhe dei a Conta pela qual VM me he devedor E eu
[19]
o não foi nunqua a VM de Real pq pro desembolçei q cobra
[20]
se como dela se ve e de outras q maodei a dio Gomes da mão
[21]
de dio frra de paz Andre dias gomes E jorge lopes as quais VM
[22]
tera visto E estara bem Inteirado da verdade E se asim não
[23]
for eu estou bem satisfeito e quieto na minha consiencia
[24]
E na prova q mostrarei sempre q sera per cartas de VM Ectos
[25]
de mestres de manra q a quen se mostrar não duvidara dela
[26]
não tenho mais q dizer nen VM tera Rezão de Ir per diante
[27]
Con suas queixas nosso sr ettc Lxa a 23 de Abril 1623

[28]
Po gemosdra

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view