PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1602. Carta de Baltazar Estaço, cónego penitenciário de Viseu, para Catarina Lopes, sua confessada.

SummaryO autor aconselha espiritualmente a sua confessada e diz que deixou ordem para recolherem a fruta que ela lhe enviou.
Author(s) Baltazar Estaço
Addressee(s) Catarina Lopes            
From Portugal, Viseu
To Portugal, Viseu, São Pedro de France
Context

Processo relativo a Baltazar Estaço, cónego da Sé de Viseu, letrado e confessor, preso pela Inquisição de Coimbra em Julho de 1614 e transferido para Lisboa em Março de 1617, não sem antes se ter tentado suicidar, em 1616. Era acusado de assediar as suas confessadas colocando as mãos nos seus seios, beijando-as e dizendo que nada daquilo era pecado. Confessou mesmo, já em Lisboa, que, estando doente, havia oito anos, dormira com mulheres nuas como cura (sem, contudo ter qualquer "ato torpe" com elas). A carta aqui transcrita diz respeito a uma denúncia feita a Baltazar Fagundes, provisor do bispado de Viseu, que fora encarregado de fazer diligências quanto ao caso de Baltazar Estaço. Foi enviada por Catarina Lopes, uma das confessadas do réu, que escreveu ao provisor do bispado e lhe remeteu, como prova, três cartas que este lhe escrevera, também anexadas ao processo.

Bibliografia:

Baião, António (1919), Episódios dramáticos da Inquisição Portuguesa, Porto: Renascença Portuguesa.

http://arlindo-correia.com/221208.html

http://alfarrabio.di.uminho.pt/vercial/estaco.htm

Support meia folha de papel escrita no rosto.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 2384
Folios 207r
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2302303
Socio-Historical Keywords Maria Teresa Oliveira
Transcription Mariana Gomes
Main Revision Maria Teresa Oliveira
Contextualization Maria Teresa Oliveira
Standardization Raïssa Gillier
POS annotation Raïssa Gillier
Transcription date2017

Page 207r

[1]
[2]

porq me temi q me mandasseis a fruta sendo

[3]
eu fora quis deixar estas regras pra vos darem
[4]
as portadoras se viessem. Ja q tendes cuidado
[5]
de escolher fruta pa o vosso pastor, tendeo juntamte
[6]
de dar frutas d alma a vosso criador; os dele sao
[7]
oraçois, obras pias, desejos santos, de q sse faz offerta
[8]
a Deos, e q Deos com gosto recebeo.

[9]

elle vos de mto lume pa o conhecerdes; e mto amor

[10]
pa o amardes mas lembrovos q hũa e outra cousa
[11]
se concede na oração, porqe o spirito santo disse q nos
[12]
chegassemos a Deos, e q elle nos alumiaria; e então
[13]
nos chegamos quanto oramos. tratando com elle
[14]
dentro n alma onde se busca e se acha. Eu vou
[15]
amenhã pregar a fragosela, mas deixo ordem
[16]
pa se recolher a fruta, e se pagar ja sei q a de
[17]
ser mto fermosa e mto escolhida; sejais escolhida
[18]
de Deos pa vos dar mto amor seu; a vosso pay
[19]
e irmão meus recados Vizeu aos 27 de outubro 602

[20]
o vosso pastor

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view