Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | O autor envia instruções para utilizar cera como forma de passar correspondência. |
---|---|
Author(s) | João Esteves |
Addressee(s) | João Lopes |
From | Portugal, Lisboa, cárcere da Inquisição |
To | Portugal, Lisboa |
Context | O réu deste processo é João Lopes, guarda do cárcere da penitência da Inquisição, preso em setembro de 1628 por impedir o recto funcionamento do Santo Ofício ao deixar os presos trocar correspondência com o exterior. A 25 de setembro de 1628, Estêvão da Costa, outro guarda, veio à mesa denunciar João Lopes. Na noite do dia 20 de setembro, quando os dois iam dar candeias aos presos, o guarda viu João Lopes a receber um embrulho da mão de João Esteves, um antigo guarda daqueles cárceres que fora preso por permitir que os prisioneiros trocassem correspondência entre si. Pressionando o companheiro, Estêvão da Costa descobriu aquilo que João Lopes recebera, um pedaço de cera em que vinham três escritos, e entregou-os para serem apensos ao processo do seu companheiro. Interrogado, João Esteves confessou que, desde a sua prisão, João Lopes o ajudara a trocar correspondência com a mulher. Umas noites antes daquela em que foram apanhados, João Esteves dera a João Lopes um escrito para a sua mulher, pedindo novas, e este, dias depois, trouxera-lhe a resposta, embrulhada em cera, dentro de um melão. João Esteves escrevera, então, os três papéis presentemente transcritos, que escondeu também em cera, os dois primeiros para a mulher, contendo instruções sobre como ela devia governar a casa, e o último para João Lopes, informando-o sobre o que fazer. Quando lhe mostraram os três bilhetes apreendidos, o antigo guarda confirmou que eram aqueles que dera a João Lopes. João Lopes foi sentenciado em auto-da-fé privado em 1632, com açoitamento público e degredo para o Brasil por três anos, enquanto João Esteves, para além de ser açoitado publicamente, foi enviado por cinco anos para as galés e privado para sempre do ofício de guarda. Na margem inferior esquerda do rosto está uma anotação que diz: "papel que vinha dentro da cera". O papel de carta foi reaproveitado de outro, já que no verso se encontram fragmentos de outros dois escritos. |
Support | um pedaço de papel escrito na frente. |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Tribunal do Santo Ofício |
Collection | Inquisição de Lisboa |
Archival Reference | Processo 18041 |
Folios | [27c]r |
Online Facsimile | http://digitarq.arquivos.pt/details?id=4618469 |
Socio-Historical Keywords | Mariana Gomes |
Transcription | Mariana Gomes |
Main Revision | Maria Teresa Oliveira |
Contextualization | Maria Teresa Oliveira |
Standardization | Raïssa Gillier |
POS annotation | Raïssa Gillier |
Transcription date | 2017 |
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Download XML • Download text • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Sentence view