PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1758. Carta não autógrafa de Rosa Maria Egipcíaca, escrava forra, para Pedro Rodrigues Arvelos, lavrador.

Author(s)

Rosa Maria Egipcíaca      

Addressee(s)

Pedro Rodrigues Arvelos                        

Summary

Carta de Rosa Maria Egipcíaca onde dá notícias e fala de assuntos de cariz religioso. Menciona uma doença contagiosa como "mal pegadiço".
13r < Page 13v > 14r

[1]
Christo chamou no apostolado os seus apostolos pa depois confesarem
[2]
a verdade isto mesmo ha de suceder; e esta mesma comfição hão de fazer elas
[3]
todas não elas mas todas as q com veras me chamarem May; esprimenta
[4]
rão logo nova mudansa e novas emclinasois e nova fee isto esta
[5]
todos aqueles q sem vacilarem na lus desta verdade e sem trocerem a constan
[6]
cia e sem darem houvidos os demonios nem os seus mensageiros e dis
[7]
de novamte os ha de fortificar porvenindoos de esperansa e caridade Contra
[8]
os seus inimigos e asim vmce e ma srã sejão dos dois q sempre se estejão alegrando
[9]
no sor por esta sua pormisa q fas a todos; mas eu me emtristeso mto porq vejo q
[10]
poucos se hão de aporveitar porq a maior pte dos pecadores; paresem como
[11]
comendo em tinas e dis o snor q a tina segnifica o discuido e esquecimto q os homes
[12]
tem do seu primeiro novicimo e asim estão todos descuidados; comendo a maçã
[13]
da culpa athe q a morte q os degole e dem com eles nas grelhas do inferno donde
[14]
ETernamente se estarão asando e asim a ponderasão desta verdade
[15]
o coração de compaixão dos pobres pecadores como a mim Meu senhor não
[16]
papel nem penas que posão escrever tantas merces que o senhor me fas a esta vil peca
[17]
dora cheia de culpas e emgratidõis mas porem caregada das suas merces tomara
[18]
eu espalhar pelo mundo todo estas suas mizericordias e beneficios asim
[19]
como esta espalhada A infamia da minha vida mas ja que não poso o senhor Re
[20]
medei a todos mas o que digo he que as minhas filhas hão de servir de Teror o infer
[21]
no e de quebranto os homens faladores porque estão em huã caza donde não mentem
[22]
nem podem mentir; he a caza da verdade e sala do dezemgano e por hiso
[23]
mesmo o senhor tem tomado a sua conta não haver nelas defeito nem menti
[24]
ra e as que cahem neste defeito logo sentem em sii novidade conhecendose
[25]
Reos de culpa e logo se vão humilhar e comfesar e pedirem penitencia; asim to
[26]
das vivem sugeitas e humilhadas a divina porvidencia asim como Deos vive
[27]
com os Anjos ainda que pecadoras todas se comsagrão a padeser todos os traba
[28]
lhos do mundo do que apartarse do senhor e da sua caza; e no que Respeita a mim es
[29]
tou muito contente e espero que vmce e minha senhora, que agora e sempre deẽ as
[30]
grasas o senhor por mim que lhe não ha de caber o corasão no peito com gozo louvan
[31]
do a Deos por mim. e Rogue a Deos por este piqueno Rebanho do senhor que sa
[32]
mos soldados estamos na campanha Meu senhor, agora falo que Resebi a
[33]
a carta de vmce e de minha senhora com muito gozo depois de quarta feira santa para ca foi a
[34]
primeira foi a primeira que Resebemos eu e o meu padre eu e ele nos alegrar
[35]
mos muito pois quer eu quer ele andavamos mortos por ter noticias su
[36]
as e esta tal foi feita a 23 de maio e outra que Recebemos em dia de nosa
[37]
senhora das merces na minha estimação pareceume huã fruta nova em tera velha
[38]
pois o meu afecto não sabe mentir nem zombando e tanto se alegrou
[39]
o meu coração com o titulo de mai vmce me manda pedir na sua que lhe
[40]
a minha vida a senhor a minha vida he muito estensa como hei de Relatala a vosa merce

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view