PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1611. Carta de Blas Orejón, canónigo, para Ponciano Basurto, fraile.

Author(s) Blas Orejón      
Addressee(s) Ponciano Basurto      
In English

Letter from Blas Orejón, canon, to Ponciano Basurto, friar.

The author praises the sermon Ponciano Basurto sent him.

The accused in this process was Ponciano Basurto, friar of the Trinitarian Order and minister of the Holy Trinity convent in Toledo. In 1610 he was accused by the Inquisition Tribunal of Toledo of the crime of outrageous statements, because the «calificadores» (theologicians) of the Inquisition Tribunal considered some of the statements contained in his sermons as wrong or even on the edge of heresy. To defend himself, Ponciano Basurto handed over six letters, written by men of religion to whom he had sent his sermons, as a proof of the fact that these men had not found any doctrinal errors in his words. Eventually, he was condemned to abjure «de levi» (without punishment) and to retract, from the pulpit, the statements considered more controversial.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 283r

[1]

No podia ser para mi mas prospero y dichoso el principio del

[2]
año q el que tuve Rezibiendo tan Grande md y favor con la
[3]
carta de V Pd y con su sermon tan docto y discrito, en fin como suyo
[4]
en q me maravilla mucho la facilidad y propriedad con q el rigor
[5]
de la letra esta tan bien acomodado a la doctrina, y la doctrina tan
[6]
sazonada para doctos y Religiosos q no se como pueda ser Verdad
[7]
q a nadie le aya parezido otra cosa. yo le tengo tan de memo
[8]
ria q podria predicarle porq despues q le Rezebi no se me cae
[9]
de las manos, el de los Reyes y el de la bula tuvieron una Gran
[10]
falta q fue fiarlos V P a tan Ruín offiçial, y en substa me
[11]
an honrrado para muchos Años, y me an empeñado para
[12]
adelante en lo q con mi corto caudal sin ayuda y favor del de
[13]
V Pd no podre pagar. Supco a V P me mande avisar si los
[14]
Pardales se an sosegado y en q estado a quedado ese negoçio, q
[15]
aunq paso por aqui el Pe Provincial, no pude verle ni aunq
[16]
le viera se lo preguntara. Si el Cabildo no me tuviera tan
[17]
ocupado con la comission de sus Rentas, sin duda q por bessar
[18]
a V P sus manos, y por la codizia de los papeles q me offreze
[19]
me fuera luego por esos caminos, pues qdo me embarcara para
[20]
las indias no podia bolver mas Rico. Dios se lo perdone a estos
[21]
señores y a mi me de libertad para poder Gozar de tanta md
[22]
y Gue a V P como yo desseo. ett sega y Heno 22 1611

[23]
Mtro Orejon

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view