PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

[1600-1610]. Carta de doña Teresa de Saavedra y Zúñiga, condesa de Villalonso, para Bartolomé de Cartagena.

Author(s)

Teresa de Saavedra y Zúñiga      

Addressee(s)

Bartolomé de Cartagena                        

Summary

La autora garantiza a Bartolomé de Cartagena que le ha de pagar toda la deuda que mantiene con él y aprovecha para explicar un malentendido con la última carta de la condesa a raíz de ese asunto.

Text: -


[1]
su carta de vm me trajo la condesa de lemos
[2]
y syerto sor q no acavo de entender lo q vm me dyze ny lo q a entendydo de la mya
[3]
q anq me jure myllones de juramentos no puedo rresponder a ellos porq como my yntento fue no mudar de leguaje ny con el pensamyento no salyr un punto de lo q syenpre e dycho a vm q le quyero pagar prynsypal y corrydos
[4]
y por eso preguntava a vm cuanto serya lo q se devya d ellos con yntento de pagarlo todo a vm como tengo la oblygaçyón
[5]
y el dezyrle a vm q me avya de esperar por algo era fuerza porq era ynpusyble luego poderlo yo todo juntar
[6]
vm este sygurysymo q todo lo mas q sea pusyble y mas de lo q lo fuere e de hazer con vm con las mayores beras q le podre encarezer
[7]
y ansy le suplyco no le de nada pena
[8]
q en tenyendo otra sentençya de q el consyerto de symon sanly no pase adelante procurare luego dezyr a vm todo el dynero q le podre dar
[9]
plega a dyos q yo pueda juntarlo de suerte q vm qde muy pagado e yo muy consolada de aber echo lo q devo y e ofrezydo a vm como lo hago de nuebo dyzyendole q a todos a de ser preferydo y pagado prymero
[10]
la sentençya q oy me an dado a sydo q manda el Consejo traer aquy el dynero asta q se sentençye el consyerto de symon sanly
[11]
y ansy el mysmo consejo le a de deposytar el dynero
[12]
y ansy apryeto el pleyto
[13]
y porq asta acavarlo no me daran un rreal vm no tyene q desasosegarse q yo e de cunplyr con vm mejor q con todos juntos
[14]
y sy vm despues fuere servydo de dar buelta por aca a llevar todo el mas dynero q pudyere darle y asygurar el q me esperare q podrya ser no fuese menester esto
[15]
y crea vm q de todas maneras lo tyene syerto y syguro mas dygolo por sy acaso quyjese vm dar buelta por aca q tendra aquy esta casa con la buena boluntad q devemos a la q vm syenpre nos a tenydo de hazerme m
[16]
lo q yo suplyco a vm es q este syerto q my lenguaje no se puede mudar syno q le e de pagar como crystyana y como quyen solo fyo de my su hazyenda
[17]
y sy vm lo esta como syempre lo a estado ny pa asygurarla ny pa cobrarla no a menester benyr por aca syno entender q en su casa se la e de pagar yo de vm y de la m q me haze
[18]
q se asygurara de lo q le e dycho en otras y dygo en esta y q sy fuere menester me a de hazer m de esperarme con sygurydad q no a de perder un rreal tan solo
[19]
dyos gde a vm como deseo
[20]
y a my ayjado beso las ms y las de su hrno
[21]
y de dyos a vm como deseo
[22]
de balladolyd a xxx de julyo
[23]
la qsa de byllalonso

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view