PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS7040

[1826]. Carta de [Joaquim da Silva Zagalo], sargento, para Carlos José, soldado.

SummaryO autor queixa-se da saúde e, aparentemente, dá informações em código.
Author(s) Joaquim da Silva Zagalo
Addressee(s) Carlos José            
From Portugal, Vila Viçosa
To S.l.
Context

Após a morte de D. João VI (abril de 1826), D. Pedro outorgou a Carta Constitucional, iniciando-se um curto ciclo político liberal denominado Primeiro Cartismo (1826-1828). A situação política e militar interna era muito confusa, com a proliferação de grupos e fações, sucessivas remodelações governamentais e várias ações militares. Poucos dias depois do juramento da carta (31 de julho de 1826), tiveram início várias revoltas anticartistas, entre elas as que foram desencadeadas no Alentejo sob a liderança do Brigadeiro Magessi, que invadiu o território português a partir de Espanha e que contou com vários apoios locais. Tais apoios receberam a designação de «rebeldes espanhóis» e foi com eles que o réu, Joaquim da Silva Zagalo, sargento das milícias de Vila Viçosa, foi acusado de trocar correspondência como a da carta aqui transcrita, provavelmente em código, enviada ao suposto rebelde Carlos José. O réu foi condenado à morte após julgamento em Conselho de Guerra, mas veio a beneficiar do Régio Indulto de 13 de abril de 1827 e saiu em liberdade.

Support meia folha de papel dobrada, escrita nas duas primeiras faces e com sobrescrito na última.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra J, Maço 25, Número 1, Caixa 76, Caderno 1
Folios 40r-41r
Socio-Historical Keywords Rita Marquilhas
Transcription Ana Rita Guilherme
Main Revision Rita Marquilhas
Contextualization Ana Rita Guilherme
Standardization Clara Pinto
Transcription date2007

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Ao Snr Carllos Joze mto meu amigo e Snr a q DS gde mos annos em Sua Caza Meu amigo Carllos Joze

Recebi a tua Carta Com mto Gosto por saber noticias tuas da tua saude a quale Estimo mto agora sempre eu o fazer desta fico mto duente Com a minha Constipacão e Juntamte Com a dore de Colqua pois no dia 7 de 8bro as Nove oras da Note Estive sem fala e as 11 Oras da mesma Estive na mesma a familha ficam bons de saude segumdo u Costume atrazado as novidades q Ca ha sam as mesmas q La ha eu tomara ja Estar bom ter saude tu sabarias qm eu sou a Respeto do aRango q tu sabes u q queria fazer u prazeres pois Esta tudo aRangado e não he poco u aRango he mto bastante e não tem Numaro breve nos Veremos hantes de Poco tempo saude he u qe apetecemos todos a Respecto do denhero não Percebi porq não u querem dar senão o proprios pois ja la foi a minha Maria foi a Resposta que lhe deram- Saudas a a tua Candida mais a Manoel e q tenha juizo e tu aseta humas sem No

deste teu amo deveras JDZ

muntas saudas da Rapoza Roca cada Ves Esta milhor Rapariga mandame sempre noticias tuas pois tenho mto Gosto agora e sempre aDs Ds meu amo não te mando Novides por as q La ha sam Igual as de La aDs sou e serei amo Silva saudades do Patinha mtas minhas manda Resposta


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view