PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR3018

1556. Carta de Pedro de Arbieto para Juan de Aquerreta.

ResumoEl autor escribe a Juan de Aquerreta para contarle qué ha sucedido con los últimos negocios y envíos.
Autor(es) Pedro de Arbieto
Destinatário(s) Juan de Aquerreta            
De España, La Rioja, Logroño
Para España, Navarra, Pamplona
Contexto

En 1558 Pedro de Arbieto demandó a Juan de Aquerreta por el impago de 235.000 maravedís durante la compra de ciertas mercancías textiles procedentes de Flandes. Alegó que sólo había aportado una parte de la cantidad total y se anejaron diversas cartas que venían a probar la relación comercial entre ambas partes.

Bibliografía:

Brumont, Francis; Priotti, Jean-Phillipe, (2014): Identités marchandes. Merciers et hommes d'affaires dans le commerce entre les Pays-Bas et l'Espagne (1533-1556). Académie royale de Belgique.

Suporte un folio de papel escrito por el recto y el verso.
Arquivo Archivo Real y General de Navarra
Repository Reino
Fundo Tribunales Reales
Cota arquivística 145095
Fólios Documento 22, [1]r-v
Socio-Historical Keywords Guadalupe Adámez Castro
Transcrição José Miguel Escribano
Revisão principal Elisa García Prieto
Contextualização Elisa García Prieto
Modernização Gael Vaamonde
Data da transcrição2016

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

a mis señor ju de aque rreta en Panp pte En logroño a 28 de agosto de 1556 señor

a çaragoça reçebi la de vm con el señor ju de aquerreta su padre al qual ara oy ocho dias dexe alla muy bueno y desps por la de vm fuy habisado de lo que se abia echo tocante a la carga que al nabio flaco se abia de dr y de berdad no se que dezir de que son solas 180 balas de regaliz se fuese porque puesto q cerraba llevase alla de cargaz 10 barricas de grasas q hazen 25 ts lugar abia para llebar todo el regaliz nro. dizeme el señor ju de aquerreta q en miguel de beroyz ubo fraude no se como lo entienda porq segun se me daba en priesa para los fletes del regaliz todo debia destraele para la ora y estando alli el regaliz con buena causa no se debia entremeter el en cargar otra ropa asta saber al fin lo que a pasado no se que dezir de que yo pense venir por ay a berme con vm dexelo por la priessa que me dieron los negoçios de alla y tanbien porque me dixieron q estaba vm en s sb a despachar al segundo nabio que abia afletado suplico a vm q me abise lo q se a echo y haze seguiente a lo de arriba yo partire para bio a prio o segundo d este y sere de buelta para los quinze d el sy vm biniese a bio e l ynterin q yo alla estubiese podriamos aclarar la qua d este regaliz pr satisfazernos de los restos, donde no allandose vm aqui para los xv d este lo podremos hazer o yo yre asta ay habisandome porque tengo de yr a çaragoça q de lo que determinare sea le supco me abise dentro de quatro o cinco dias q he de partir para bilvao para que sepa yo como me tengo de gobernar. esta carta al señor ju de basurto supco a vm se le de en propio si fuere serbido de hazerme respuesta del se la tome y me la embie. nro señor guarte a vm como desea y pues tanbien soy deudor de 50 e que en çaragoça reçebidos que con lo demas e de satisfazer.

a serbiçio de vm San peo de arrbieto

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Guardar XMLDownload textWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases