PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR3030

1524. Carta de Miguel de Añués para su sobrino Martín de Eslaba.

SummaryEl autor escribe a Martín de Eslaba para explicarle unas cuentas y decirle qué deudas tiene.
Author(s) Miguel de Añués
Addressee(s) Martín de Eslaba            
From España, Navarra, Cáseda
To España, Navarra, Sangüesa
Context

En 1526 Miguel de Añués, señor de Belver, se presentó ante el tribunal navarro en seguimiento de una demanda interpuesta por su padre en la que se reclamaba a Martín de Eslaba por la administración de los frutos y rentas del arciprestazgo del valle de Onsella. Para probar su causa presentó diversas misivas que se acoplaron al expediente judicial. La carta contiene borradores de cuentas.

Support un folio de papel escrito por el recto y el verso.
Archival Institution Archivo Real y General de Navarra
Repository Reino
Collection Tribunales Reales
Archival Reference 000005
Folios Documento 362, [1]r
Socio-Historical Keywords Guadalupe Adámez Castro
Transcription José Miguel Escribano
Main Revision Elisa García Prieto
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2016

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

A mi caro sobrino martin de eslaba en en sangsa

caro sobrino, yo he recebido vra carta y ruegos entendays en mirar esas ctas y baya vro hro si bos no podeys hir a la baldonsella a atajar todo como ya seria tpo q fuese echo. hesas ctas q dezis q teneys por acertar de los tasados dalde la cta d ellos a vro hro pa q los acerte q yo ya os tome en cta todo lo q tome d ellos como parece por las dichas ctas y a mi se me qued a deber de todo ello lo q os tengo escripto.

de lo q dezis queda a dever martin coscon y domigo gil a domigo gil yo nada martin coscon os habia de dar cta de lo q dio a domigo gil y assi tengo yo carta de mtin coscon como os pago de todo y vos me lo dixistes q era assi ssino q os quedab a deber certa suma el dicho coscon d ello y q os habia dado hun cartel d ello el quoal me lo mostrastes y con eso q quedabades contento d el y assi el mtin coscon me demando descargo de todo lo q abia contratado conmigo y assi ge lo di, y vos me dixistes ge lo podia dar de manera q yo no tengo q azer con el coranbre q dezis ni con domigo gil ni mtin coscon y os ruego q se acierte todo esto y luego y pues vos no podeys hir inbiar a vro hro pase por aqui y trayga la cedula de pascoal nabarro y tanbien la obligacion de pero pardo de exea pa que cobrelo todo, el pero farto a dicho q ya os ha dado cierto saquerio en pago, escribirme ssi es assi y quto porq ssi a pagado no es razon q se le pida.

no ay otro q deziros por esta, nro señor sea en vra goarda de caseda a xi de junio año 1524

a vra honra vro thiio Miguel d añues

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view