PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR4628

[1765-1767]. Carta de José de Morais de Camargo para Francisco de Moura, vigário.

SummaryO autor transmite o desejo de se prosseguir com as diligências necessárias na paróquia para ele se poder casar.
Author(s) José de Morais de Camargo
Addressee(s) Francisco de Moura            
From [América, Brasil, São Paulo, Santo Amaro]
To [América, Brasil, São Paulo, Santo Amaro]
Context

Gertrudes Jesuana de Oliveira e José de Morais de Camargo, ambos naturais e moradores na freguesia de Santo Amaro, em São Paulo (Brasil), haviam feito promessas de casamento, estando as diligências em curso para a sua concretização a cargo da mãe de Gertrudes. Tudo vinha decorrendo com tranquilidade, até ao momento em que se entregaram os banhos na paróquia. Nesta altura, José de Morais transmitiu ao vigário o desejo que tinha de romper com aquele compromisso, o que prontamente conduziu à suspensão dos ditos banhos - "depois do que retificou o contraente os esponsais, escrevendo uma carta ao dito reverendo vigário, para que continuasse no correr dos banhos" (fl. 2r).

Com efeito, essa mesma carta veio a ser integrada no processo movido por Gertrudes, na qualidade de justificante, por incumprimento das promessas de casamento. A esta evidência documental juntaram-se as inquirições de várias testemunhas, atestando o compromisso que ambos tinham.

Ainda assim, José recusava dar cumprimento aos esponsais, "e já a suplicante, não casando o contraente com ela, experimentará alguma nota no seu crédito, e poderão dizer que o contraente não quer casar com a suplicante por alguma razão que esteja menos bem ao crédito desta". Naturalmente que Gertrudes se empenhara em demonstrar ser mulher honrada, receando as consequências do repúdio de José para o seu futuro enquanto mulher solteira e casadoira. No final, porém, ambos chegaram a acordo, mostrando-se dispostos a "desquitarem-se do contrato que entre eles tem havido" (fl. 9r), tendo cada qual remetido, para o efeito, a sua quitação ao escrivão daquele juízo, solicitando que fossem escritas nos atos da sentença.

Support uma folha escrita no rosto.
Archival Institution Arquivo da Cúria Metropolitana
Repository Esponsais
Collection São Paulo
Archival Reference PGA-102
Folios 3r
Socio-Historical Keywords Ana Leitão
Transcription Ana Leitão
Main Revision Raïssa Gillier
Contextualization Ana Leitão
Standardization Raïssa Gillier
Transcription date2016

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Snr R P Vigro Francisco de Moura

Vmc por iestes me pode apregoar que tornemos a ritomar qto por ser couza de vmc e tre avido tanta duivida não quero que ela fique mor por minha cauza e no mais fico mto serto pa Srevir a vmc a qm Ds Gde por ms ans

De Vmc Venerador Servo Joze de Morais de Camargo

eu não quero que ma May saiba desta carta a nhum tempo Cra


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view