Menu principal
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Resumo | Catalina Señor escribe a su tío Pedro Señor para pedirle que le preste dinero y para darle diversas noticias de la familia. |
---|---|
Autor(es) | Catalina Señor |
Destinatário(s) | Pedro Señor y Angulo |
De | España, Madrid |
Para | España, Toledo, Noblejas |
Contexto | El proceso está incompleto y sólo se han conservado las cartas que se presentaron como prueba, por lo que desconocemos buena parte del contexto. Catalina Señor era natural de Noblejas (Toledo) y se había ido a vivir junto a su marido e hijos a Madrid. Desde allí mantuvo una fluida correspondencia con su tío, Pedro Señor y Angulo, vecino de Noblejas. Baltasar, el marido de Catalina, había tenido un pleito con las monjas de la Concepción y el coste de la defensa había sido muy alto, por lo que pasaban necesidad. Catalina pidió reiteradamente dinero y otros recados a su tío. La carta aquí transcrita presenta un subrayado de otra mano con la siguiente anotación en el recto: "A la letra lo rajado". Otra anotación al lado de ésta dice lo siguiente: "20 o 30 doblones"; y en el verso: "octubre 20, mi sobrina doña Catalina". Las primeras anotaciones parecen corresponder a un anotador o lector posterior de la misiva; las del verso parecen ser del destinatario. |
Suporte | un folio de papel escrito por recto y verso. |
Arquivo | Archivo de la Real Chancillería de Granada |
Repository | Colecciones |
Fundo | Pleitos de la Real Chancillería |
Cota arquivística | Caja 13980, Expediente 14 |
Fólios | 1r-v |
Transcrição | Guadalupe Adámez Castro |
Revisão principal | Gael Vaamonde |
Contextualização | Guadalupe Adámez Castro |
Modernização | Gael Vaamonde |
Data da transcrição | 2015 |
riquito
biarme
vido
no
die
garan
ro
gan
ziera
guna
morias
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Guardar XML • Download text • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases