PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7253

1622. Carta de Antonio Morante y Cañedo para Beatriz de Cárdenas.

ResumenDon Antonio Morante escribe a su amante, doña Beatriz de Cárdenas, para avisarle de su próxima llegada a Valladolid. Brevemente le cuenta las peripecias vividas en los meses previos. Acaba la carta con el ruego de que su destinataria le corresponda con otra misiva para saber de su salud.
Autor(es) Antonio Morante y Cañedo
Destinatario(s) Beatriz de Cárdenas            
Desde España, Madrid
Para España, Valladolid
Contexto

En 1622 la Real Chancillería procedió contra doña Beatriz de Cárdenas por sospechas de amancebamiento con un clérigo. Las murmuraciones que corrían por la ciudad, acrecentadas con el embarazo de la culpada (quien llevaba cuatro años separada de su marido), fueron confirmadas por María de Montenegro. Ésta había alquilado unos cuartos a doña Beatriz y había sido testigo de las visitas hechas por un clérigo. En su declaración, la culpada afirmó que el clérigo era su padrino y que por eso la visitaba. Se añadieron a los autos del pleito las misiva de amor enviadas por un tal don Antonio Morante y Cañedo. La determinación final fue que doña Betariz dejase de ver al clérigo, cuyo nombre, según la documentación, era don Gabriel de Nieva.

Soporte un bifolio de papel doblado en folio, escrito por el recto del primer folio y por el verso del segundo folio.
Archivo Archivo de la Real Chancillería de Valladolid
Repository Causas Secretas
Fondo Pleitos
Referencia archivística Legajo 1, Expediente 25
Folios 4r-5v
Transcripción Elisa García Prieto
Revisión principal Gael Vaamonde
Contextualización Elisa García Prieto
Normalización Gael Vaamonde
Fecha de transcipción2014

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

A do beatriz de Carde nas a la calle nueba de s an dres q llaman de los manteros enfrente de unas casas caidas salud y bida en Pte Mo Rl Balld 16 mrs dios i s Anto guie esta Carta

mi señora doña beatriz no se con que Vmd pagara mi amor. Aunque a sido mui larja mi ausenzia lo que se quiere bien nunca se olbida i ansi me olgara que esta allara a Vmd con la salud que este humilde amante desea. a treinta y uno de julio llegue a esta billa de mad cansado i molido desde sebilla y e stado embarcado para las indias sino que me corio tan mal mi biaje que fuemos yo i mi amo con quien fue embarcado a parar a tiera de mo moros argel y e stado cautibo ocho meses pasando muchas nesesidades i trabajos i si contase mi rescate ai mucho que contar i ansi mas despazio escribire a Vmd despues que me abise de su salud i de las cosas que pasan en esa ziud y ansi aunque Vmd a mostrado conmigo y usado no reparo en nada ya se fueron los enojos mire que la quiero para mi descanso sino que Vmd este de otro Parezer o casada que a cosas de tanta ausenzia no es marabilla que Vmd aya ya mudado de parezer y ansi a mi me pesaria mucho por l afizion que tenia a Vmd mas personas que no se acuerdan de los que bien las quieren no merezian escribirlos ni azer caso de ellos ni de ellas yo ire mui presto por ai porque pretendo ir a ber a mi madre i asentar y estarme quedo en mi casa porque los trabajos que e pasado estan clamando que asiemte y ansi si Vmd me quisiere escribir i responder a esta me ara Vmd mrd por saber de su salud puedeme Vmd escribir por la estafeta en casa de doña Jua de olibares a la caba de san miguel que alli me la daran adios mis ojos i mi bida a mas ber q presto nos beremos mad y agosto a 3 de 1622

su amante que la quiere mas que a si mismo Do Anto Morante y Cañedo

Leyenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewVisualización por frase