PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7577

1725. Carta de Pedro de Valderrama para Juan de Vallejo.

Author(s) Pedro de Valderrama      
Addressee(s) Juan de Vallejo      
In English

Letter from Pedro de Valderrama to Juan de Vallejo.

The author informs Juan de Vallejo of several matters related to his litigation and lets him know about some letters which came into his possession.

In 1720, Juan Bautista Fernández Saravia, an ordinary mayor of the village of Soto, acting on a representation by the Council of Castille, proceeded to an inquiry into Juan Vallejo´s lifestyle and customs, also a resident of the village. There were several accusations on him for ruffling his neighbours´ lives. Apparently, in 1694 he tried to contest the military draw arguing that some of the participants were exempt because of their lineage, creating a great uproar in the village. As a consequence of these alleged facts, he had slandered and sued Diego Lázaro, the mayor at the time. Likewise, he had falsely accused the presbyter José Martínez before the bishop Alonso de Mena. During his father-in-law´s time as a mayor, he had supplanted his duties and was dedicated to issue sentences without the presence of law officials. In 1718 he intervened again in the soldier´s draw damaging his neighbours´ interests. He was also accused of theft of documentation, aggressions, insults and abuse of his power as captain of militias. On this last point, he tried to benefit from a military jurisdiction which was not his. For all the aforementioned, he was imprisoned and while he was in jail, he threatened the judge and all the witnesses. Some of the testimonies confirmed the charges against him and on February the 24th 1721 he was sentenced to banishment from Soto, Valladolid and Madrid for eight years. On the same day, the defendant presented an appeal and built a detailed defence against each and every charge he was accused of. However, which he underlined was Francisco Benito and Juan Bautista Fernández Saravia´s enmity towards him. The former had sued him before the Royal Chancery of Valladolid and the trial had become an exchange of reproaches between both parties regarding their excesses in Soto. He won this lawsuit in the Chancery´s courtroom. He also argued that in the 1720 litigation against him the witnesses had not been impartial and they were following orders from the mayor Saravia and from Francisco Benito, about whom he proved they were relatives. He provided witnesses to support his version, he presented several letters showing the excesses he had undergone during the proceeding. Some of those letters are not in their original format in the proceeding documentation, however, there are copies throughout the memorials of the litigation. Among the originals, there are the letters addressed to Francisco Antonio de Torres from Francisco Benito and Juan Bautista Fernández Saravia, in which their malice towards Juan Vallejo is manifested and the Royal Chancery of Valladolid´s jurisdiction is disregarded. These letters were provided to him by Pedro de Valderrama. The case is incomplete and therefore the result of Juan Vallejo´s appeal to the 1721 sentence remains unknown.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Muy Señor mio A la que recivo de Vmd en el Correo del Domingo pasado siette de el Corrientte con el Poder que la Acompaña: Digo remitto la provon que por aora Corresponde Junttamentte Con el Adicttamentto para el Desembargo o entrega de vienes; y aunque en esta Ziudad no esta el amigo y señor Dn Joseph Vallejo su costte esta muy seguro corriendo a cargo de Vmd; no teniendo yo que prevenir en orden a si el Arrivo de ese Cavallero a esta Ziudad sera Hurttado o no hasta esttar el pleytto en paraje de Discriminacion A las Carttas que remitti a Vmd no ttengo que añadir mas que lo que tengo escritto por no saver por que Aduana como ni por que a mi poder las Remitieron; y quedo en Cuidado de lo que Vm me previene para en Arrivando la ottra

Haviendo pensado bastanttementte la Yntroducciom de ese Memorial que Vmd me ynsinua no he podido Discurrir Señor Dn Juan que Camino sea el pensado; pues no ygnora Vmd que la Audiencia publica su estattutto solo es para los Decrettos que llamamos de Cajon y Con ellos yr dando Cursso a los pleyttos; tteniendo estos su sala detterminada para las expediciones; assi en lo Principal; como partticulares; en cuyo supuesto no es ni corresponde el Memorial a la yntroduccion pensada; si pedimiento particular que se a de ver en la Sala orijinaria Donde dimana; para cuya expedicion Como ttengo dho a Vmd no me escussare a arrimar hombro pero ha de ser viniendo encaminada por donde Corresponde porque lo Conttrario no puede ser Vmd me tiene a su Desposicion rrogdo a Nuestro Señor le Guarde ms as Valld y octture 9 de 1725

B l M a Ve. su m servr Pedro de Valderrama Sr Dn Juan de Vallejo

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view