PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1613. Carta de Gaspar de Mazuelas, comisario del Santo Oficio, para un destinatario no identificado, inquisidor.

SummaryEl autor escribe a un destinatario no identificado, inquisidor, para informarle de cierto altercado que tuvo con un comisario del Santo Oficio visitando a un reo en la cárcel.
Author(s) Gaspar de Mazuelas
Addressee(s) Anónimo470            
From España, Guadalajara, Pastrana
To S.l.
Context

En 1613 se abrió un proceso criminal contra Benito Sánchez, vecino de Illana (Guadalajara), clérigo presbítero y comisario del Santo Oficio, a instancias de Andrés López, por palabras injuriosas y agresiones físicas. En el expediente de la causa se conservan varias cartas intercambiadas entre algunas personas que parecen haber sido testigos de dicho delito. Estas misivas fueron aportadas como prueba, según se recoge en el informe que las acompañaba, presentado por el comisario Matías Barrantes de Aguilera, y en ellas se comentan tanto detalles del proceso como de los hechos que lo suscitaron, tratando así de esclarecer lo ocurrido. Sus autores y destinatarios fueron llamados a prestar declaración y se les instó a reconocer la autoría de las mismas. El proceso está incompleto, por lo que se desconoce si Benito Sánchez fue finalmente condenado.

La carta aquí transcrita presenta una anotación en el margen superior: "Recibida en 15 de julio [de] 1613 años".

Support un folio de papel escrito por recto y verso y un folio de papel escrito por el recto.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Collection Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Archival Reference Legajo 66, Expediente 9
Folios [32]r-[33]r
Socio-Historical Keywords Guadalupe Adámez Castro
Transcription Guadalupe Adámez Castro
Main Revision Carmen Serrano Sánchez
Contextualization Guadalupe Adámez Castro
Standardization Carmen Serrano Sánchez
Transcription date2016

Page [32]r > [32]v

[1]

Luego que me dan parte de qualquiera cosa por menuda que

[2]
sea y no sirba de otra que poner trabajo le doy a VSa a
[3]
Visando siempre como mejor puedo con deseos fideli
[4]
ssimos de menor sierbo de VSa A quiem siempre su
[5]
ppco se sirba Reçebir mi Voluntad y perdonar mis hieros

[6]

yo procure dar quenta A VSa de los Atrebimos del Al

[7]
calde y de matias Juntamte con el ayuda del comi
[8]
sso de yllana que fueron en tanto grado que yo
[9]
me coRo y lo estoy de que saçerdote que diçe missa
[10]
hiçiera tal Por mas amigo que fuera el Reo y
[11]
mas Amistad al Al Alcalde quisiera ha
[12]
çer

[13]

fuyme A posar a casa de Un familiar que es Alcalde

[14]
y persona que d el caso me abia dado pte açerto a estar
[15]
en la carçel Uno de los Ss y procurando como mejor
[16]
y mas secreto pudiera deçir tratandolo con el Ju gar
[17]
çia familiar para que lo llamase no se atrebio a sacar
[18]
lo de la carçel por tenerlo preso su compañero ni tan
[19]
poco a deçirselo porque le pareçio que se haria el ne
[20]
goçio publico y el Alcalde no lo daria sin querer sa
[21]
ber lo que era y ansi nos encamino Al notario y a
[22]
mi A la carçel qu esta en la plaça de la Va y la ha

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view