PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1626. Carta de Luis Álvarez del Águila para Juan Guillén.

Autor(es)

Luis Álvarez del Águila      

Destinatário(s)

Juan Guillén                        

Resumo

El autor informa a Juan Guillén del recibo del dinero gracias a las buenas cosechas y le avisa del envío de unas cargas de vino.
Page 42r

[1]

la de vmd rrescebi y todo el contrato posible

[2]
en saber de la salud de vmd la qual nro sor
[3]
de a vmd como yo se la deseo y tan buenos princi
[4]
pios y fines de año como ya para mi rresçebi de
[5]
juan garrido vecino de santolalla doçientos ducados me
[6]
nos quatro rreales en nombre de vmd sea ser
[7]
vido pues ay tan buena cosecha de aceytuna de
[8]
enbiarme otros çien ducados y la obligaçion de la
[9]
resta con sus fiadores digo doy por rresçibidos cin
[10]
quenta rreales q dio vmd a françisco del aguila
[11]
mi sobrino despues de hechas las quentas de
[12]
suerte q todo lo q yo e rrescebido son dos mill y
[13]
duçientos y cinquenta rrs menos quatro ju garridos lleva qua
[14]
tro arrobas de vino diçenme q es bueno q no lo e visto
[15]
yo quisiera fuera mejor de salud rrespeto de
[16]
otros nos a ydo rrazonablemente respeto de otros
[17]
abranse an muerto treçientas y çinquenta personas
[18]
los mas niños y mugeres y entre ellas una mu
[19]
ger de un sobrino mio agora dios gracias tene
[20]
mos salud aun los enfermos convalesçen mal
[21]
en lo del servicio del benefiçio sera lo que vmd
[22]
quisiere de dios a vmd la salud q este su servi
[23]
dor desea de yepes y de dicienbre dia 25
[24]
este año de 1626

[25]
luis alvarez
[26]
el aguila

al sor cura beso las

[27]
manos y sera vmd ser
[28]
vido darle dos arro
[29]
bas de vino

[30]

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases