PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1721. Carta de denúncia de Manuel Martins Ribeiro, padre, para João Correia de Moura, prior.

SummaryO autor apresenta queixa de um seu paroquiano que o desrespeitou na igreja quando ele lia um decreto da Inquisição.
Author(s) Manuel Martins Ribeiro
Addressee(s) João Correia de Moura            
From Portugal, Viseu, São João de Areias
To Portugal, Coimbra
Context

Dentro do fundo do Tribunal do Santo Ofício existem as coleções de Cadernos do Promotor das inquisições de Lisboa, Évora e Coimbra. O seu âmbito é principalmente o da recolha de acusações de heresia. A partir de tais acusações, o promotor do Santo Ofício decidia proceder ou não a mais diligências, no sentido de mover processos a alguns dos acusados. Denúncias, confissões, cartas de comissários e familiares e instrução de processos são algumas das tipologias documentais que se podem encontrar nestes Cadernos. Quanto ao crime nefando e à solicitação, são culpas que não estão normalmente referidas nestes livros.

Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Coimbra, Caderno do Promotor n.º 47
Archival Reference Livro 344
Folios 391r
Socio-Historical Keywords Rita Marquilhas
Transcription Leonor Tavares
Main Revision Rita Marquilhas
Standardization Rita Marquilhas
Transcription date2007

Page 391r

[1]
Mto Rdo Sor Prior
[2]
Joam Corra de Moura

Meu sor dou a Vmce conta em como

[3]
querendo eu em o 3o domingo desta qua
[4]
resma passada de 1721 ler decreto dos
[5]
mto sors Iquizidores, q ordenão se leia
[6]
todos os annos em domingo da quaresma-
[7]
disse eu em o Cruzeiro desta minha Igra-
[8]
como aqui se não vẽ pa ler esta ordem dos
[9]
sors Inquizidores, vou a ler difronte da por-
[10]
ta travessa; e chegando ao corpo da Igra lev-
[11]
ando na mam a taboa aonde esta fixada a da
[12]
ordem e decreto; começando a a ler em vos
[13]
alta se me atrevessou diante virando pa mim
[14]
as costas e chegado a mim, Mel fil
[15]
ho do cap mor desta freguezia; e eu lhe disse
[16]
q virasse as costas pa outra parte e respeitasse
[17]
q estava lendo decreto dos sors Inquizi-
[18]
dores, e ele se virou pa mim arrincando de hũa faqua-
[19]
e chamandome publicamte (Com o devido respeito)
[20]
asno e outros mais nomes afrontozos, e se não
[21]
pegára o Ldo Mel de Brito Brandam nelle
[22]
me dera com a faqua q tinha na mam e asistião-
[23]
na Igra 300 pessoas entre as coais o do Mel
[24]
de Brito e suas Irmãns Jozeph de oliveira
[25]
Anto Cerrao capam Anto Corra Juis da Igra Mel de Azevedo o mala, e
[26]
de , somte agora dou esta conta por me dizerem homẽns de Ds estava obrigado a
[27]
este homem he soberbo deshonesto pouco temente a Ds Vmce seea servido remeter esta
[28]
aos mto sors Inquizidores, e Ds gde a Vmce como
[29]
dezo.

[30]
[31]
S Joam de Areas; freguezia
[32]
do Bispdo de Vizeu
[33]
de Junho 20 de
[34]
1721 de Vmce mto servidor
[35]
Mel Mins Ribro

Mais testas Frco da Silveira dessa

[36]
Martinho da Crus e seu irmão Mel Neves
[37]
o Ldo Anto Costra o pe este
[38]
ves todos desta freguezia


Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view