Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | El autor explica al padre de su novia los motivos por los que no se ha presentado en su casa para desposar a su hija. |
---|---|
Author(s) | Marcelino Negrí |
Addressee(s) | Manuel Olivera |
From | España, Cádiz, Jimena de la Frontera |
To | España, Sevilla, Arahal |
Context | Joaquina Olivera presentó una demanda contra Marcelino Negrí por incumplimiento de su palabra de matrimonio. El acusado alegó que dicha palabra de matrimonio estaba condicionada a la obtención del consentimiento paterno, que no obtuvo al considerarlo un matrimonio desigual y haber tenido la demandante una relación previa con un albañil. Sin embargo, el hermano del acusado, que era un reconocido lector de teología, así como otros clérigos consultados consideraron que la palabra tenía validez. Por tanto, y a pesar de los intentos del padre de Marcelino y del propio Marcelino (quien se fugó a Jimena de la Frontera para evitar el matrimonio), finalmente se dictaminó que dicho matrimonio debía celebrarse, decretándose prisión para el acusado hasta la celebración del enlace. La carta aquí transcrita fue presentada por el padre de la novia para demostrar que la palabra dada a su hija no estaba condicionada al consentimiento paterno. |
Support | un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto y por el recto del segundo cuarto. |
Archival Institution | Archivo General del Arzobispado de Sevilla |
Repository | Justicia |
Collection | Palabra de matrimonio |
Archival Reference | Legajo 15958, Expediente 2 |
Folios | 70r-v y 71r |
Transcription | Víctor Pampliega Pedreira |
Main Revision | Gael Vaamonde |
Contextualization | Víctor Pampliega Pedreira |
Standardization | Gael Vaamonde |
Transcription date | 2015 |
Select download format
Pure TEI P5 XML | |
TEITOK XML |