PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1569. Carta de Fernando de Rivadeneira para su primo Alonso de Rivadeneira.

Author(s) Fernando de Rivadeneira      
Addressee(s) Alonso de Rivadeneira      
In English

Letter from Fernando de Rivadeneira to his cousin Alonso de Rivadeneira.

The author writes about his wife and one of his son´s death and also about his intention to return to Castile.

After Juan Espinosa Salado´s death in Mexico, his sons: Alonso de Rivadeneira and Juan de Espinosa Salado; both residents in Castile, asked the Court for permission to sell their father´s properties in the Indies. According to the testament, they had to wait fifty years before they could sell it, however, they both agreed the compliance with that clause would damage their interests. Indeed, the houses demanded constant reparations due to the size and the constant earthquakes. Besides, there were only two relatives that were still in Mexico and could enjoy the property, Fernando and Gaspar. In the case of Gaspar, he had moved from Mexico to Tecamalchaco therefore he was not interested. On the other hand, Fernando, who was the one who lived in the property, had sent a letter to his cousin informing he wanted to return to Castile and regretting for the expenses of the maintenance of the house. The plaintiffs, who had also to face the claims from other relatives, such as the one from Beatriz de Rivadeneira, presented this letter to support their case.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page [71]r > [71]v

[1]
sor alo de Ribadeneira
[2]
muy magco sor

no he visto Carta de vm en esta flota y deseabala por saber de su salud y bienestar

[3]
q sea con la prosperidad y Contento q vm desea aca nos a ydo mal d esto q anque
[4]
hebrero pasado fue nro señor servido de llevarse para si a doña maria de merida my muger
[5]
de un tabardete c fiebe y pestilençia q le acabo la vida en catorze dias murio
[6]
al yngenio y yo estaba en mexco q abia benydo al feneçimto de la hazienda con don luis
[7]
de vs. y supe su mal al dezeno dia de su enfermedad y fui por la posta al yngenio y
[8]
quando llege aun estaba biba ni tenya sentido ny me conoçio y no bibio sino seis
[9]
oras despues de yo llegado dexo en su casa El trabajo y desconsuelo q vm podra
[10]
pensar con ocho huerfanos las siete henbras q la mayor es de diez años aunq ya no
[11]
son sino seis q sta noche se nos fue al çielo Juanica my segunda hija del propio mas
[12]
q a su madre quito la vida y Renobo mucho my perdida porq hera la hija que
[13]
mas pareçia a su padre de todas y la mas hermosa pero es dios servido de q la muer
[14]
te no es Cosa en esta casa sino lo mejor d ella. tengo malicas otras tres y a alosi
[15]
co q Esta mas a de çinco meses y agora q pense q yba mejorando tiene Calen
[16]
tura Continua q yo creo q se a de yr tras su madre y herna sea dios loado por todo con
[17]
este suçeso y con aberme don luys de vco tomado my parte de hazienda q tenyamos
[18]
en Conpañya en 52M mrs 26M de Contado 13M fin d este año y 13M fin del q biene heme
[19]
determinado a yrme a castilla y siendo dios servido saldre de aqui en la flota q par
[20]
tira de oy en tres años sin q otro q la muerte lo estorbe y este tpo tomo pa bender
[21]
lo q me queda y Cobrar lo q me deven y en fin Con lo q tubiere me yre quando digo aun
[22]
q sienpre yre enbiendo lo q tubiere Recogido y asi enbio en esta flota un peda
[23]
ço y q se me baya enpleando en Renta q si no fuere en ella no enpleare un Real de my
[24]
hazda pienso yrme a bibir a ballid q s pueblo a my gusto encamyne dios lo q fuere servido
[25]
mañana haze un año q se Ençendio fuego en esta Casa de vsms q fue myercoles
[26]
sancto por mal Recaudo de una negra en los entasuelos q hazen debaxo del esCritorio
[27]
a las quatro de la tarde q de un cofre socorrida de toda la çiudad y de quatro oy
[28]
dores y myll alguaziles no pudo dexar de Recibir Razonable de daño y a my me
[29]
costo mas del myll y quios pos porq aunq no se quemo ningua Ropa almezalla me
[30]
falto mucha porq estaba lleno el EsCritorio el qual se destrozo todo y otros veynte

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view