Sentence view 1593. Carta de Francisco Fernandes para o seu irmão, António Fernandes.
Author(s)
Francisco Fernandes
Addressee(s)
António Fernandes
In English
If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.
Text: Transcription Edition Variant form Standardization - Colors
[2]
Esta não e mays senão pera dar conta a Vm do q aqui
pasa e dos grandes desgostos q tenho Recebido e
terom
[3]
Vm sabera q pascoal frz e luis nunẽz forã
tomar carta de seguro
[4]
mas contudo partindonos nos ja
eu e ventura com luis nunẽz e sua yrmã pera la pera
essa cidade e com esperanca frz nossa irmã
q vinha de la de baixo e de tudo nos desqurou a ida
[5]
sa
bera Vm q eu tinha ja mercada a mula de graviel Roiz
e ainda agora me fico com ella esperando pela miseri
cordia de deus
[6]
esse companha pera
essa terra
eu serei la
[7]
e se eu nam for entenda q nam vou por falta
de desejos q tenha mais de ver a V q de lhe escrever porq
como digo ventura vai tambem agora e ana pereira
jumtamente eu
[8]
nunca deus queira q ella va
Vm este estorvo
[9]
sera ocasião de hũa grande doenca
pera mĩ
[10]
assi q como digo não ei de vender a mula nem fazer
nada dela ate ouver novas ou Recado de Vm as coais
queira nosso snor tenha sempre boas
[12]
de mezquita e pasqual cerrão se abanda e disem
q se va quem se quiser yr e q se esta quem se quiser estar
[13]
se podera ser chegar Vm ao mogadro pecame eu yr como
elle ia q todos assi me desemparão de todo
[14]
folgara irme
pera Vm q nosso snor nos dara Remedio porq eu não
dezejo
[15]
o q numca vi nem condenar minha alma
[16]
e mais deixando o nosso pai q deus tenha emcomendado
[17]
com o
omem do porto q nos dissese q não morassemos em
bragca
[19]
fico Rogando a deus por Vm
[20]
deste mogadouro onde fico
oje oyto d agosto de novemta
e tres
[21]
de seu irmão
frco frez q bem lhe deseja
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view