PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

[1820-1830]. Carta de Manuela Sanz para su marido Manuel López, capitán de caballería.

SummaryLa autora escribe a su marido, Manuel López, para darle varias informaciones y pedirle que le escriba cuanto antes.
Author(s) Manuela Sanz
Addressee(s) Manuel López            
From S.l.
To S.l.
Context

Desde 1823 la Intendencia General de Policía vigilaba estrechamente las actividades de los ciudadanos extranjeros afincados en territorio portugués, controlando también sus comunicaciones. Esta carta forma parte de la correspondencia interceptada, en colaboración con el Superintendente de Correos, a aquellos militares e intelectuales españoles que, huyendo de la España absolutista, se habían refugiado en Portugal y eran sospechosos de albergar ideas liberales y de conjurar para derrocar a Fernando VII e instaurar un régimen constitucional.

Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Intendência Geral do Polícia
Collection Papéis Diversos
Archival Reference Caixa 979, Maço 587
Folios Documento 333, [1]r y [2]v
Socio-Historical Keywords Guadalupe Adámez Castro
Transcription Guadalupe Adámez Castro
Main Revision Carmen Serrano Sánchez
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Carmen Serrano Sánchez
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2016

Text: -


[1]
Querido Manuel
[2]
con mucho cuidado me tiene el estar tanto tiempo sin saber nada de ti
[3]
y asi te suplico qe me escribas a la primera proporcion que tengas y me digas algo de bueno
[4]
por aqui nada he oido mas que biene mas tropa a estos Pueblos
[5]
no se con el fin que sera
[6]
el niño esta mui gordo
[7]
me diras si as recibido los encargos que te mande
[8]
cuidate mucho y dispon como gustes de tu M
[9]
ya abras recibido la qe te mande desde frejo

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view