PSCR6065 1589. Carta de Jimón Hernández para su hermano Juan Rodríguez Bermejo. Autor(es)
Jimón Hernández
Destinatário(s)
Juan Rodríguez Bermejo
Resumo
El autor pide a su hermano Juan Rodríguez Bermejo que haga todo lo posible para que Melchor Meguezí no sea quemado por el Santo Oficio, pues él se encuentra cautivo en Tetuán (Marruecos) y correrá la misma suerte en represalia.
Opções de representação
Texto : Transcrição Variante Modernização - Mostrar : Cores Formatação <pb> <lb> Imagens - Etiquetas : Classe de palavra POS detalhado Lemma Notas linguísticas
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
a xuan Rodiges bermexo en
gibaltra en la casa de la sal
a la puerta de la mar
en
gibalttra
ermano despues de averos esqitro a venido a casa
de mi amo tododo tetuan para sacarme de mi
amo y tosdos a una bos disiendo qemaemos
a este peRo y fue tan desgasiado qe no esta
aqi mi amo morato q el me defiendia porqe
mami aRaes me tiene ya dado a sus parien
tes y an axuntando el dinero para llevar
veme a su casa hasta qe venga nueva si lo an qe
mado o lo qe an heho d el porpqe por la mes
ma orden tengo yo de pasar porqe an tra
ydo y t carta del Rey para poder qemarme
y sey conmigo y esta tieRa es andaluses
toda y ente todos me pagan porqe ese mo
ro tiene aqi muchos parientes y etiene un
pariente q es moro santo qe disen todos qe
no tiene mas qe hazer sino ehar la capa en
el suelo para sacar dinero par sey como yo
por el tanto os pido por amo de dios qe pro
qureys qe no lo qemen porqe xuro a dios y es
ta qe si lo qeman qe yo estoy qemado bibo
y pidos por la pasion de dios qe no lo ehey en lol
bido porqe heho tienen un asador de palolo
para meterme y asarme y si fuere menester
ernformasion con qistianos como era buen
onbe y hasia mucho bien a qistianos y como
otra ves a sido cautivo y salido por un qistia
no de esa tieRa qe fue hernando de areba
lo enbiamelo a desir yo la enbiare y firma
da del fayle qe tanbien se a visto en un transe
por amor de mi qe no se a vistro otro en te
tuan aqi va una carta para el moro con
esta encaminasela y proqura la Repuesta
d ella y lo qe se a heho d el y porqe no se ofese
otra cosa qedo Rogando a dios
qe os ponga en el corason qe hagays esto por es
te prove cautibo y mas metido en el transe en
qe esta y es fecha en tetuan a 3 dias de setienbre
de 1589 años
de vuestro ermano ximon her
nandes
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Guardar XML • Download text
• Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases • Syntactic annotation