PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS1012

1642. Carta de Belchior Alvares Pimentel para um membro da Inquisição de Lisboa.

SummaryBelchior Pimentel escreve aos Inquisidores pedindo por favor que lhe passem uma certidão em como ele é cristão-velho.
Author(s) Belchior Álvares Pimentel
Addressee(s) Anónimo108            
From África, Marrocos, Mazagão
To Portugal, Lisboa
Context

O réu, autor da carta transcrita, é Belchior Álvares Pimentel e foi acusado de bigamia. Era natural de Mazagão e morou em Luanda, onde conheceu a sua segunda mulher. Em Lisboa, Belchior Pimentel confessou ter casado segunda vez com Inês Mendes porque julgava que a primeira mulher, Beatriz de Mendonça, estava morta, pois várias pessoas suas conhecidas assim lho garantiram. No entanto, o réu também afirma que o segundo matrimónio foi anulado pelo Bispo Francisco de Soveral assim que se soube que a primeira mulher estava viva. Foi considerado culpado e condenado ao degredo por cinco anos para as galés. Além disso, foi açoitado pelas ruas públicas e teve de fazer abjuração de lei.

Support uma folha de papel dobrada, escrita apenas no rosto.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 8001
Folios [15]r
Transcription Ana Rita Guilherme
Main Revision Rita Marquilhas e Cristina Albino
Contextualization Ana Rita Guilherme
Standardization Clara Pinto
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2008

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Ilmos Snnors

Muito agradesido estou Pella muyta meziriCordia de este santo tribunal E santo ouficio que alcançamos todos E de Vossas Senhorias tanbem estou oubriguado todo o estado que Vs me derão a Rogar a nosso snor Jesus XPo e a Virgem Santa maria senhora a quem temos muita fee E eu como Cristão aRependido de meus pecados me abraço Com o devino de nossa santa fee catoliqua. eu fico aprezentado em mazagão debaxo do Puder do snor Ruy de moira ofereçido a tudo o que vossas senhorias E o snor governador ordenarem eu fico mui aRisquado Em hũa quama o sentimento de algumas mollestias de minha denidade não havia de paçar a vossas senhorias peço por esmola huma certidão de Cristão velho achandoçe partes pera hyço E tanbem tres sertidõis como são duas Cerviços do brazil E hũa de mazagão que forão acostadas a hũa petição que fis ao santo tribunal de muita mesericordia que foy feita a petição e en 7 dias do mes de abril e metida pello alcayde estevão da costa peço a vossas senhorias me mande emcamenhar hesas tres sertidois E huma abonada de Cristão velho o que vossas senhorias ordenarem pelo Reverendo padre antonio d amaral da minima Cõpanhia de Jesus para que elle as encaminhe aos padres asistentes na vila de mazagão

de Ds a vossas senhorias Como pode eu o dezejo feita oje 21 8tro de 1642 Belchior alvres Pementel

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence viewSyntactic annotation