PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

1747. Cópia de carta de André Lopes Pereira para o seu irmão.

SummaryO autor conta ao seu irmão as novidades e fala de problemas de dinheiro. Manda também recados de um primo.
Author(s) André Lopes Pereira
Addressee(s) Anónimo92            
From Portugal, Lisboa
To S.l.
Context

Esta carta é uma cópia, feita por António Batista, de uma carta original que André Lopes Pereira teria enviado para o seu irmão, mas que teria sido intercetada por ter sido remetida de Lisboa e o pai do autor, Francisco Lopes Pereira, se encontrar preso na Inquisição. Consta do processo que foi feita uma averiguação para saber se André Lopes Pereira teria alguma acusação contra si ou alguma culpa, mas foi declarado inocente e sem acusação alguma.

Dentro do fundo do Tribunal do Santo Ofício existem as coleções de Cadernos do Promotor das inquisições de Lisboa, Évora e Coimbra. O seu âmbito é principalmente o da recolha de acusações de heresia. A partir de tais acusações, o promotor do Santo Ofício decidia proceder ou não a mais diligências, no sentido de mover processos a alguns dos acusados. Denúncias, confissões, cartas de comissários e familiares e instrução de processos são algumas das tipologias documentais que se podem encontrar nestes Cadernos. Quanto ao crime nefando e à solicitação, são culpas que não estão normalmente referidas nestes livros.

Support meia folha não dobrada escrita nas duas faces.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa, Cadernos do Promotor
Archival Reference Livro 302 (Caderno 110)
Folios 174r-v
Transcription Leonor Tavares
Main Revision Ana Rita Guilherme
Contextualization Leonor Tavares
Standardization Fernanda Pratas
Transcription date2008

Page 174r > 174v

Hoje primeiro de Abril Sabado de aleluya

tarde com festas sem ter carta tua a que tarde recebi, e com sumo gosto a li pela boa saude de que es assistido em companhia da senhora nossa may, e de nossa Irmáa, e Irmans e sobrinhos, como tão de nossos tios, e tias, e todos em geral, a qual Deos nosso senhor continue a todos com muitos augmentos, e paz eu e nosso primo bons Louvoures o mesmo senhor, e peço a benção a nossa may e a todos em geral e nosso primo pede a mesma com a de Deos que nos cubra. Vejo o dizeres passaras Letra de seiscentos, ou setecentos mil reiz venha com Deos que in que seja o quer for se de pagar com trabalhinho será mas devimo o dinheiro (para Francisco Antonio está de rezerva) e eu neste correyo esperava por ella e quando esta chegar entendo estarás embolçado do do Miguel e do Lazaro, e quanto mais fizer todo irá poes não agora em que se advirta Deos Louvado que me deixou ver fora de juros dela e dela tambem se botarão



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view