PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em facsímile

[1582-1584]. Carta de Manuel Leitão, ex-guarda do Santo Ofício, para [João de Oliveira].

Autor(es)

Manuel Leitão      

Destinatário(s)

[João de Oliveira]                        

Resumo

O autor dirige-se a uma pessoa da sua confiança pedindo-lhe alguns recados.
Page 119r > 119v

Snor

façame m q se veja minha maĩ e miçia gomez e q lhes diga como fico mto bẽ desposto e q m ẽcomẽdo sua bẽsão e q tenho mta cõfiãosa noso snor q muito sedo nos vejamos p coallqr via q seja e q não se agaste nimgẽ por / tãobẽ lhe peço q coymbra agora vm pasar per va por sãota justa he jumto a capella das casas q forão do recoveiro pgũte por dous cristãos novos q sairão neste auto pasado sãobinitados se chama ho lco amdre nunéz he houtro se chama do nunéz e são da tore de mẽcorvo he secretamẽte lhe diga como esteve comigo e hõde fico e q não lhes escrevo porquãto são çerto estarẽ ai mas q lhes beijo as mãos e q me escrevão llogo porq ca asi ho fazer/ he q ho q lhes dei no carçere aõtes q se fizese o auto q me mãodasẽ a miçia gomez a sãota cõba q se lho não mãodarão haymda q ho dẽ a vm pa q lho lleve e por sinal q lhe cosi hũa cõta na sua caRapusa de doo/ e do q vm pasar helles secretamẽte fara cõta a misia guomẽz porq se ho não tẽ arecadado q ho mãode arecadar//. follgara muito d estar parte e a tẽpo pa lhe fazer allgũ serviço mas cõfio noso snor q se me der vida sirva esta m as mais a heses snores de sãota cõba q lhe pareser e a snor seu sogro e cunhado beije as



Representação em textoWordcloudManuscript line viewPageflow viewVisualização das frases