Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | O autor informa o visitador do Santo Ofício que Florência Martins estava realmente casada pela segunda vez. |
---|---|
Author(s) | Luís da Cunha de Eça e Castro |
Addressee(s) | José Monteiro de Noronha |
From | América, Brasil, Borba |
To | América, Brasil, São José do Rio Negro |
Context | Florência Martins, também mencionada como Florência Perpétua, índia bagé, moradora em Borba, era casada com o índio Julião. Posteriormente, fugiu e, em Poiares, casou novamente, desta vez com o índio António de Lima. Em consequência deste processo, viu o seu segundo matrimónio anulado, sendo forçada a viver com o primeiro marido depois de libertada. A informação do seu crime chegou às mãos do visitador e vigário-geral da capitania de São José do Rio Negro através da presente carta. |
Support | uma folha de papel escrita na primeira face. |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Tribunal do Santo Ofício |
Collection | Inquisição de Lisboa |
Archival Reference | Processo 225 |
Folios | 4r |
Socio-Historical Keywords | Tiago Machado de Castro |
Transcription | Tiago Machado de Castro |
Contextualization | Tiago Machado de Castro |
Standardization | Catarina Carvalheiro |
POS annotation | Clara Pinto, Catarina Carvalheiro |
Transcription date | 2013 |
Page 4r |
[1] |
|
---|---|
[2] |
|
[3] |
reza |
[4] |
go |
[5] |
|
[6] |
ta |
[7] |
|
[8] |
|
[9] |
ma |
[10] |
|
[11] |
|
[12] |
|
[13] |
|
[14] |
mto |
[15] |
|
[16] |
do |
[17] |
|
[18] |
|
[19] |
|
[20] |
|
[21] |
|
[22] |
|
[23] |
|
[24] |
|
[25] |
ba |
[26] |
|
[27] |
|
[28] |
|
Text view • Wordcloud • Facsimile view • Pageflow view • Sentence view • Syntactic annotation