El autor anónimo de la misiva, que se declara cercano a sus destinatarios, les da instrucciones para pagar una cantidad de doblones o de pares de medias que les evitarían una posible traición.
[1] | tedes saben i le tengo deteni
|
---|
[2] |
do para que no lo aga miren qu
|
---|
[3] | e no le ba menos que vida y
|
---|
[4] | açienda i onrra i uno estar esta
|
---|
[5] | cantidad para tal dia en
|
---|
[6] | cura jura a dios i a su san
|
---|
[7] | tisima madre que a de dar qu
|
---|
[8] | enta. io se lo a de açer i se lo qu
|
---|
[9] | es i no tengo de interesar nada en e
|
---|
[10] | llo mas q escusar no les suçeda
|
---|
[11] | tan gran desgraçia porque los qu
|
---|
[12] | iero bien i algun dia i presto me
|
---|
[13] | declarare con ustedes aganlo
|
---|
[14] | por la virje de graçia i no pre
|
---|
[15] | suman es chança que de mi parte les
|
---|
[16] | juro a dios que no es. i si no a benido
|
---|
[17] | el señor juachin para el corpus us
|
---|
[18] | ted llegue al tal cura i digale q
|
---|
[19] | ue en viniendo lo daran sin fa
|
---|
[20] | lta ia digo lo agan que les inporta
|
---|
[21] |
|
---|