Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | Ángel Muñoz informa a Manuel López de que tanto él mismo como sus amigos están dispuestos a seguir cumpliendo sus órdenes. |
---|---|
Author(s) | Ángel Muñoz |
Addressee(s) | Manuel López |
From | Portugal, Pinhel, Almeida |
To | Portugal, Lisboa |
Context | Desde 1823 la Intendencia General de Policía vigilaba estrechamente las actividades de los ciudadanos extranjeros afincados en territorio portugués, controlando también sus comunicaciones. Esta carta forma parte de la correspondencia interceptada, en colaboración con el Superintendente de Correos, a aquellos militares e intelectuales españoles que, huyendo de la España absolutista, se habían refugiado en Portugal y eran sospechosos de albergar ideas liberales y de conjurar para derrocar a Fernando VII e instaurar un régimen constitucional. En la parte superior de la misiva aparece un apunte realizado por el destinatario: "Recibida el 11 de ídem en Tuy, diz adjuntas de Corvalán y Eusebio"; y al final de la misma figura la siguiente anotación en portugués, firmada por José Leite Ferreira: "Não escrevo a Vossa Senhoria porque tenho muito embaraço, porém, o tio Ângelo perdeu respeito, lhe faço todo o agasalho e farei. Leite". |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Intendência Geral da Polícia |
Collection | Papéis Diversos |
Archival Reference | Caixa 979, Maço 587 |
Folios | Documento 7, [1]r-[2]r |
Socio-Historical Keywords | Carmen Serrano Sánchez |
Transcription | Carmen Serrano Sánchez |
Main Revision | Gael Vaamonde |
Contextualization | Carmen Serrano Sánchez |
Standardization | Gael Vaamonde |
POS annotation | Carmen Serrano Sánchez |
Transcription date | 2013 |
[1827-1828]. Carta de Ángel Muñoz para Manuel López, capitán de caballería.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Text view: - Lines: - Switch to view: - A- A+ |
||
da
qe
naciones
anto
n