PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1731. Carta de Francisco García Visera, comerciante y soldado de galeras, para Manuel Pascual, labrador.

SummaryFrancisco García Visera propone a Manuel Pascual participar en el descubrimiento de un tesoro y le pide ciertas cantidades de oro, plata, piedras preciosas y perlas.
Author(s) Francisco García Visera
Addressee(s) Manuel Pascual            
From España, Murcia, Cartagena
To España, Soria, Almazán
Context

El reo de este proceso era Francisco García Visera, comerciante y soldado de galeras. Fue acusado del delito de hechicería y superstición por la Inquisición de Cuenca en 1731 al cometer, en complicidad con el galeote fray Salvador Ortiz, diversas estafas en las que proponían a sus víctimas participar en el descubrimiento de un tesoro mediante conjuros. Para la realización de dichos conjuros solicitaban la entrega de determinadas cantidades de oro, plata, piedras preciosas y perlas, que acababan robando a sus propietarios. Las tres cartas que Francisco García Visera escribió a Manuel Pascual fueron entregadas por este al alcalde mayor de Almazán (Soria), que ordenó encarcelar a Francisco García Visera y lo remitió al Tribunal del Santo Oficio de Cuenca. El reo consiguió demostrar que no creía en hechizos ni realizaba prácticas mágicas, por lo que finalmente fue condenado sólo por estafa a abjurar de levi en auto público de fe, a doscientos azotes y a una pena de destierro durante diez años y a una distancia de diez leguas de Cuenca, Murcia, Cartagena (Murcia), Málaga, Lorca (Murcia), Madrid, Hellín (Albacete), Albacete, Chiva (Valencia) y Almazán (Soria), debiendo cumplir los cinco primeros años en galeras.

Support un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto y por el recto del segundo cuarto.
Archival Institution Archivo Diocesano de Cuenca
Repository Inquisición
Collection Procesos de delitos
Archival Reference Legajo 593, Expediente 7183
Folios 6r-7r
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcription Carmen Serrano Sánchez
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Carmen Serrano Sánchez
Transcription date2013

Sentence s-3 aunque no Conozco â Vmd si solo para serbirle tengo notiza de las muchas ôbligaziones y honrrados prezederes que en Vmd Concurren por cuio motivo escrivo esta en que digo que dia 27 del pasado llego a este puerto un navio de la Relixion de Malta Con presa de una fragata de moros arjelinos y entre los Cuales un ansiano benerable â quien Compre para el servizio de mi casa
Sentence s-4 y a los primeros dias me comunico traia unos papeles ô Resetas adjuntas Con una bela la que me entrego Con diferentes Colores y Caracteres disiendo serbia para sacar una Cantidad, ôCulta que ai en esa villa de 15 mil onzas de oro 6 mil de pta y una onza de alaxas de muncho balor
Sentence s-5 y que para esto es nesesario que un ijo o Bezino de esa Villa meta en dha bela 13 onzas de oro Corriente dos onzas de pta dos sintillos de piedras finas y 15 granos de perlas todo Con su mo y sin que saga del poder de su dueño asta la ora de la ejecuzion
Sentence s-6 por Cuio motivo escrivo esta â Vm suplicandole si gusta Concurrir â este allasgo aprontando todo lo Referido
Sentence s-7 y Correspondiendo a esta mia me pondre en jornada sin detenzion llevando todo lo que Condusga a este fin Con la sircunstansia que a de aber mas personas que se interesen en esto que yo Vmd y la parte del moro.
Sentence s-8 esto supuesto solo espero la deliberazon de Vmd, Con su abiso y munchas hordenes de su agrado Cuia bida gde Ds ms as

more files • • to text mode Search in documentdownload file